Примеры использования
Se distribuyan
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El Presidente propone que todas las nuevas solicitudes de audiencia se distribuyan como documentos de la Comisión
Председатель предлагает, чтобы все новые просьбы о заслушании распространялись в качестве документов Комитета
El Comité sugiere al Estado Parte que el informe y las presentes observaciones finales se distribuyan ampliamente a la población en los diversos idiomas de Ucrania.
Комитет предлагает государству- участнику обеспечить широкое распространение среди общественности текста доклада и настоящих заключительных замечаний на различных языках, используемых в Украине.
Es esencial que los documentos se distribuyan simultáneamente en los seis idiomas oficiales a fin de resaltar que todos ellos tienen la misma importancia.
Важно, чтобы документы распространялись одновременно на всех шести официальных языках для отражения их одинаково важного значения.
trabajos derivados, y que se distribuyan en las mismas condiciones que la licencia de los programas informáticos originales.
должна давать возможность распространять их результаты на тех же условиях, что и по лицензии первоначального программного обеспечения.
Exhorta también a que los recursos se distribuyan equitativamente entre todas las regiones del mundo.
Кроме того, САДК настоятельно призывает распределять ресурсы на справедливой основе во всех регионах мира.
Sugiere que se distribuyan las solicitudes como documentos de la Comisión,
Pide que dichos informes de antecedentes se distribuyan a los miembros del Comité al menos dos semanas antes del tercer período de sesiones del Comité.
Просит распространить эти информационные сообщения среди членов Комитета по крайней мере за две недели до начала третьей сессии Комитета.
Solicito que los informes se distribuyan a los Estados miembros de la Conferencia en un solo documento oficial de la Conferencia de Desarme.
Прошу распространить эти доклады среди государств- членов Конференции в едином официальном документе Конференции по разоружению.
Se recomienda que esas economías se distribuyan entre los Estados Miembros de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas.
Эти сэкономленные средства предлагается распределить между государствами- членами в соответствии с Финансовыми положениями Организации Объединенных Наций.
el proyecto de resolución adjunto se distribuyan como documento de la Quinta Comisión en relación con el tema 120 del programa.
прилагаемый проект резолюции будут распространены в качестве документа Пятого комитета по пункту 120 повестки дня.
Los boletines informativos que se distribuyan a los periodistas ayudarán a situar el tema en la agenda nacional;
Распространение среди журналистов информативных новостных материалов позволит включить эту тему в повестку дня государства;
solicito que se distribuyan como apéndice del presente anexo.
я хотел бы просить распространить их в качестве добавления к настоящему приложению.
los recursos disponibles del programa se distribuyan de la forma siguiente.
имеющиеся для целей программ ресурсы будут распределены следующим образом.
sus beneficios no se distribuyan más equitativamente,
Que se distribuyan ampliamente los proyectos de resolución tan pronto sea posible, antes de que se comience a examinar el tema del programa correspondiente.
Проекты резолюций, как только это практически возможно, должны широко распространяться до начала прений по соответствующему пункту повестки дня;
No es de extrañar que las autoridades croatas insistan continuamente en que los documentos de la República Federativa de Yugoslavia no se distribuyan en las Naciones Unidas.
Не вызывает удивления тот факт, что хорватские власти постоянно настаивают на том, чтобы документы Союзной Республики Югославии не распространялись в Организации Объединенных Наций.
La Comisión confía en que las directrices para la preparación de proyectos se distribuyan ampliamente con el fin de facilitar el proceso de presentación y aprobación.
Комитет надеется, что с целью содействия осуществлению процесса представления и утверждения руководящие принципы подготовки проектов будут широко распространены.
El Secretario General apoya la recomendación de que los puestos de gestión de alto nivel se distribuyan en forma igualitaria entre las regiones geográficas del mundo.
Генеральный секретарь поддерживает рекомендацию о том, что управленческие должности высокого уровня необходимо пропорционально распределять между географическими регионами мира.
por otros organismos se utilicen con fines externos y no se distribuyan activamente entre las partes interesadas locales.
другими учреждениями для использования в иных целях, и эти данные активно не распространяются среди заинтересованных сторон на местах.
pide que se distribuyan a las delegaciones las observaciones finales de la Secretaria General de la Conferencia.
обращается с просьбой распространить среди делегаций итоговые замечания Генерального секретаря Конференции.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文