SE INSCRIBE - перевод на Русском

подпадает
corresponde
entra
está comprendido
cae
inscribe
queda comprendido
está incluida
está
queda dentro del ámbito
sujeto
вписывается
se inscribe
encaja
se ajusta
forma parte
corresponde
entra
se integra
se inserta
se enmarca
регистрируется
se registra
se inscribe
se consignan
registro
заносится
registradas
se inscribe
se consignará
es incluido
зарегистрировано
registrados
inscritos
hubo
matriculados
casos
registro
регистрации
registro
inscripción
registrar
inscribir
matriculación
empadronamiento
регистрируются
se registran
se inscriben
se consignan
registro
вписываются
encajan
se inscriben
se ajusten
se enmarcan
forman parte
entran
se integran
заносятся
se consignará
se inscriben
se registran
se incluyen
se introducen
se incorporan
se acreditan
записывается
graba
se registra
se inscribe

Примеры использования Se inscribe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La asistencia de la DGCCRF se inscribe en el marco de un programa de cooperación trienal 1994-1996,
Помощь ГУКПБМ вписывалась в рамки трехлетней программы сотрудничества,
El nacimiento de los hijos se inscribe en el Registro Civil del lugar de nacimiento del niño o en el lugar
Регистрация рождения детей производится в органах записи актов гражданского состояния по месту рождения детей,
Por otra parte, la valorización del trabajo educativo de los padres se inscribe en el marco de dos medidas.
Что касается учета воспитательной работы родителей, то он осуществляется в рамках двух мероприятий.
Ello se inscribe en nuestra visión integral para resolver la situación en el Oriente Medio,
Это часть нашей общей позиции по вопросу урегулирования ситуации на Ближнем Востоке,
Se inscribe en un marco más amplio de planificación,
Она вписывается в более широкие рамки процесса планирования,
La participación del Relator Especial en el seminario se inscribe en las facultades que le otorga su mandato,
Участие Специального докладчика в этом мероприятии входит в круг ведения его мандата,
La detención arbitraria se inscribe en la categoría II aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo.
Произвольное задержание относится к категории II категорий, применяемых при рассмотрении случаев, представленных Рабочей группе.
Su detención se inscribe en la categoría III de las categorías de detención arbitraria aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo.
Ее задержание входит в категорию III классификации произвольных задержаний, на которую ссылается Рабочая группа при рассмотрении представленных ей дел.
Por tanto, su detención se inscribe en la categoría II contemplada en los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo.
Таким образом, их задержание входит в категорию II, предусмотренную методами работы Рабочей группы.
Su detención se inscribe en las categorías I
Их лишение свободы входит в категории I
La promoción de la transparencia en las transferencias de armas se inscribe, a su vez, dentro del contexto más amplio de las llamadas medidas de fomento de la confianza.
Борьба за транспарентность в поставках вооружений проходит в более широком контексте так называемых мер укрепления доверия.
La colonización de Nueva Caledonia se inscribe en un vasto movimiento histórico mediante el cual los países de Europa impusieron su predominio sobre el resto del mundo.
Колонизация Новой Каледонии произошла в русле широкого исторического движения, в рамках которого страны Европы навязали свое господство остальным частям мира.
La detención arbitraria se inscribe en la categoría II aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo.
Произвольное задержание относится к категории II категорий произвольных задержаний, применимых при рассмотрении дел, представленных Рабочей группе.
una persona calificada para votar no se inscribe durante el período pertinente para una elección determinada, dicha persona pierde su derecho a votar.
имеющий право голоса, который не зарегистрировался в течение установленного периода регистрации перед определенной избирательной кампанией, утрачивает свое право на участие в голосовании.
La eliminación total de todas las armas de destrucción en masa se inscribe, en efecto, en la coherencia de la historia.
Полная ликвидация всех видов оружия массового уничтожения является, фактически, частью логического хода истории.
El carácter genocida y criminal de estas medidas se inscribe en la obstinada política norteamericana de rendir por hambre y enfermedades al pueblo cubano.
Преступный характер этих мер геноцида согласуется с проводимой Соединенными Штатами упорной политикой с целью задушить кубинский народ голодом и болезнями.
De conformidad con la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, el tema propuesto se inscribe en el mandato del Comité Asesor.
В соответствии с резолюцией 5/ 1 Совета по правам человека предлагаемая тема охватывается мандатом Консультативного комитета.
promover el desarrollo rural, y se ha adoptado una Agenda Pública hacia los Pueblos Indígenas que se inscribe en los principios de la interculturalidad.
Была принята государственная программа в интересах коренного населения, которая осуществляется с учетом принципов культурного многообразия.
La filiación religiosa es una cuestión privada para cada cual y se inscribe en el corpus de los derechos humanos individuales.
Принадлежность к тому или иному вероисповеданию является личным делом каждого человека и относится к своду основных прав человека.
clarificación iniciada con el documento titulado“Un programa de desarrollo” se inscribe naturalmente en esta perspectiva global.
начатая после представления" Повестки дня для развития", является естественным компонентом этой глобальной перспективы.
Результатов: 328, Время: 0.0736

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский