Примеры использования
Se mejoran
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
se evita el contacto directo con los excrementos humanos y se mejoran las prácticas de higiene.
отсутствием прямого контакта с человеческими экскрементами и улучшением санитарной практики.
Las operaciones del servicio de detención se mejoran continuamente y se ciñen a las buenas prácticas de gestión.
Работа служб содержания под стражей подлежит постоянному совершенствованию и надлежащему управлению.
es decir que se reducen las enfermedades transmitidas por el agua y se mejoran las condiciones de higiene.
уменьшая масштабы заболеваний, источником которых является вода, и улучшая общую гигиену.
Iii Se mejoran los mecanismos para el intercambio regular de información
Iii Укрепление механизмов регулярного обмена информацией
Los recursos humanos se mejoran principalmente mediante la inversión en educación,
Потенциал людских ресурсов возрастает главным образом благодаря инвестициям в образование,
Sin embargo, en los debates con frecuencia se mejoran los argumentos mediante su reiteración así sea en diferentes palabras.
Однако в ходе прений аргументы нередко достигают своей цели посредством неоднократного повторения, хотя и различными словами.
Paralelamente, se mejoran, transfieren e integran las herramientas especializadas como GisWeb.
Параллельно с этим будут совершенствоваться, передаваться и интегрироваться в системы СИСЕИ специализированные средства, например ГИСвеб.
Con los proyectos de inversiones se mejoran y amplían los locales de los programas ordinarios del OOPS, es decir,
Проекты капиталовложений предусматривают инвестиции в улучшение и расширение объектов в связи с регулярными программами Агентства,
Con la instauración de la institución del Defensor del Pueblo se mejoran las salvaguardias para la protección de los derechos humanos en la Administración Pública.
Учреждение Института Омбудсмена укрепляет гарантии защиты прав человека в области государственной администрации.
Pero si sólo"das palizas", se mejoran, encuentran a algunos amigos y entonces vuelven.
Но если их просто избивать, они поправляются, находят нескольких друзей и возвращаются.
También se construyen hospitales fuera de las ciudades y se mejoran las clínicas y los centros de servicios rurales para atender a las necesidades de la población en esos lugares.
Строятся также больницы в сельской местности, и улучшается работа поликлиник и сельских центров обслуживания для удовлетворения потребностей проживающего там населения.
Se mejoran y aumentan periódicamente los servicios de apoyo proporcionados a fin de incrementar la sostenibilidad de las cadenas de suministro.
Регулярное совершенствование качества и количества предоставляемых вспомогательных услуг в целях повышения устойчивости сбытовых цепочек.
se simplifica el procedimiento de divorcio; y se mejoran las prestaciones por mantenimiento de la familia.
упрощены процедуры расторжения брака и увеличен размер семейных пособий.
se crea capacidad nacional y se mejoran la cooperación y las asociaciones.
наращивания национального потенциала и активизации сотрудничества и партнерских связей.
En la versión 2.1 del proyecto de normas técnicas se corrigen errores y se mejoran aspectos técnicos relativos a los servicios web,
В проекте технических стандартов 2. 1 предусматривается исправление ошибок и улучшение технических характеристик, связанных с предоставлением сетевых услуг,
Se mejoran las condiciones de grupos vulnerables
Улучшение положения уязвимых групп,
los elementos del programa de inserción se mejoran muchísimo, tanto cuantitativa como cualitativamente.
при этом отдельные элементы программы адаптации значительно улучшены как в количественном, так и в качественном плане.
El sistema jurídico y las políticas de igualdad entre los géneros se mejoran constantemente y reflejan los principios de igualdad
Правовая система и политика в отношении гендерного равенства постоянно совершенствуются и отражают принципы равноправия
Cuando procede, se mejoran y se modifican las disposiciones jurídicas y normativas, se ratifican las convenciones y los protocolos internacionales
по мере необходимости совершенствуются и вносятся изменения в нормативно- правовые акты в сфере противодействия торговле людьми,
Se mejoran los mecanismos para la participación efectiva de las organizaciones de la sociedad civil;
Усовершенствованы механизмы обеспечения участия ОГО, спонсируемые ОГО выдвигают
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文