SE OBSERVE - перевод на Русском

соблюдался
se respete
se observe
se cumpla
se aplicó
отмечаемой
observada
наблюдается
hay
se observa
existe
ha habido
se ha registrado
se ha producido
ha experimentado
muestra
están experimentando
ocurre
соблюдается
se respeta
se aplica
se cumple
se observa

Примеры использования Se observe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
y desea que se observe esta regla.
Он хотел бы, чтобы это правило соблюдалось.
Reviste sumo interés para el Reino Unido que se observe el plazo del 10 de noviembre
Делегация Соединенного Королевства крайне озабочена тем, чтобы был соблюден предельный срок, намеченный на 10 ноября,
Puede haber situaciones en que no se observe ninguna señal de trata de personas antes de que el extranjero sea mantenido en custodia y/o el extranjero no haya declarado ser víctima.
Может возникнуть ситуация, при которой никаких признаков торговли людьми не будет обнаружено до того, как иностранец будет задержан или сообщит, что является жертвой.
recuerda la necesidad de que se observe el procedimiento establecido
напоминает о необходимости соблюдать установленную процедуру
el Fondo instó a que se observe el impacto de las sanciones en los niños
Фонд настоятельно призывал следить за тем, какое воздействие эти санкции оказывают на детей,
China subrayan la importancia de que se observe el proceso de toma de decisiones tanto en las reuniones oficiales
Китай хотели бы подчеркнуть важность соблюдения процесса принятия решений на официальных и неофициальных заседаниях в
espera que en el futuro se observe la norma de las seis semanas y pide que se
в будущем правило шести недель будет соблюдаться, и просит заблаговременно уведомлять делегации о всех случаях,
hacen imposible que se observe la totalidad del proceso.
лучшему в 2011 году, делают невозможным наблюдение за всем процессом.
En la misma resolución, la Asamblea pidió a la Comisión de Derechos Humanos que invitase al Grupo de Trabajo a que fijase una fecha apropiada para que se observe cada año el Día Internacional de las Poblaciones Indígenas.
В той же резолюции Ассамблея предложила Комиссии по правам человека просить Рабочую группу определить подходящую дату, когда будет ежегодно отмечаться Международный день коренных народов.
tengo la intención de proponer que se observe un minuto de silencio en honor de las víctimas de la masacre de Rwanda.
возвращаясь к прозвучавшим просьбам, предложить соблюсти минуту молчания в память о жертвах жестоких событий в Руанде.
imparcial debe gozar de la confianza de los Estados Partes y que para ello es imperativo que en la composición de la Corte se observe el principio de la distribución geográfica equitativa.
пользоваться доверием государств- участников. Поэтому важно соблюсти принцип справедливого географического распределения в составе Суда.
empleo no sean discriminatorios, se contrate a mujeres para ocupar cargos de dirección y se observe toda la legislación pertinente relativa a la mujer en los centros de trabajo.
наем женщин на руководящие должности и соблюдение всех соответствующих нормативно- правовых актов, касающихся положения женщин на рабочем месте.
del que soy miembro, que recomienda unánimemente que se observe una antigua tradición del movimiento olímpico, el principio de la tregua olímpica.
единодушно рекомендующую соблюдать давнюю традицию олимпийского движения- принцип заключения перемирия на период Олимпийских игр.
las Partes Contratantes están elaborando procedimientos de comunicación para los casos en que se observe que, buques o aeronaves están efectuando vertimientos que, según se estime, infringen el Convenio de Londres.
разрабатывают процедуры представления докладов для судов или летательных аппаратов, замеченных в сбросе в нарушение, согласно утверждениям, Лондонской конвенции.
naturales del respectivo país, siempre que se observe la proporción asignada a las entidades privadas que se menciona en el numeral 3 del Artículo 5.
могут передаваться исключительно юридическим или физическим лицам соответствующей страны при условии соблюдения долевого участия частных организаций, как это предусмотрено в пункте 3 статьи 5.
en muchas ocasiones hemos propuesto que este principio se observe en el examen que realice la Comisión de los antecedentes de las organizaciones no gubernamentales para su acreditación.
организаций из развивающихся стран; мы неоднократно предлагали, чтобы этот принцип соблюдался при изучении в Комиссии условий аккредитации неправительственных организаций.
sesiones comiencen puntualmente y que, en la mayor medida posible, se observe el horario indicado en el párrafo precedente.
заседания начинались вовремя, а указанный выше график в максимально возможной степени соблюдался.
ocasionando que por tercer año consecutivo se observe una disminución en la TNE de primaria.
вследствие чего третий год подряд наблюдается сокращение ЧКО на уровне начального образования.
la independencia de los Estados, se observe la inviolabilidad de las fronteras internacionales
независимость государств, соблюдается нерушимость международных границ,
el Día Internacional se observe el 9 de agosto de cada año por ser el aniversario del primer día en que se reunió el Grupo de Trabajo en 1982.
защите меньшинств о том, чтобы отмечать Международный день ежегодно 9 августа, в дату, являющуюся первым днем заседания Рабочей группы в 1982 году.
Результатов: 67, Время: 0.0796

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский