SE VEAN AFECTADOS - перевод на Русском

затрагиваются
se abordan
se ven afectados
trata
se refiere
se ocupa
plantea
afecta
se ven afectadas
resulten afectados
пострадали
afectaron
han sufrido
han sido víctimas
heridos
resultaron heridos
dañados
afectados por
sufrieron daños
herida
han padecido
сказывались
afectada
se vean afectados
tuvieron repercusiones
испытывают
afectados
tienen
experimentan
sufren
padecen
sienten
enfrentan
la desertificación
se ven
tropiezan
страдают от
sufren
padecen
víctimas de
afectados por
se ven afectados por
adolecen de
objeto de
carecen de
se ven afectadas de

Примеры использования Se vean afectados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los derechos de los acreedores garantizados se vean afectados por procedimientos de insolvencia,
права обеспеченных кредиторов затрагиваются в ходе такого производства,
el Consejo de Seguridad podría celebrar consultas con los Estados que probablemente se vean afectados y configurar las sanciones de manera tal que se tengan en cuenta sus inquietudes,
провести консультации с государствами, которые с наибольшей вероятностью могут пострадать, и планировать санкции с учетом их озабоченности без ущерба праву вводить,
se han concebido para brindar una protección vital a los pueblos indígenas y otros que se vean afectados por los proyectos financiados por el Banco.
защиты коренных народов и других групп населения, на жизни которых сказывается осуществление финансируемых Банком проектов.
El plan se concibió teniendo en cuenta las necesidades operacionales de la Misión, de modo que no se vean afectados la circulación del personal,
Этот план рассчитан на удовлетворение оперативных потребностей Миссии, чтобы при этом не затрагивалось передвижение сотрудников,
y apoyar a quienes se vean afectados por la pérdida de biodiversidad
и поддержка тех, кто пострадал в результате утраты биоразнообразия
toda persona cuyos intereses se vean afectados directamente puede presentar una impugnación
чьи интересы были непосредственно затронуты, может заявить протест
El crecimiento y diversificación de los patrones migratorios han hecho que un creciente número de países se vean afectados por la migración internacional
Увеличение числа миграционных тенденций и их диверсификация свидетельствуют о том, что растет количество стран, затронутых международной миграцией,
cuyos derechos es probable que se vean afectados por los proyectos de inversión,
права которых могут быть затронуты инвестиционными проектами,
En otros Estados se reconoce a las partes autonomía para estipular al margen del marco legal de la ejecución siempre y cuando no se vean afectados ni el orden público ni el orden de prelación internos, ni los derechos de terceros(en particular en los casos de insolvencia).
В других государствах сторонам разрешается изменять статутные процедуры принудительной реализации, если это не затрагивает публичного порядка, приоритетов и прав третьих сторон( особенно в случае несостоятельности).
garantizando que los niños que se vean afectados por un conflicto puedan continuar su educación.
чтобы дети, затронутые конфликтами, могли продолжать обучение.
el Estado sirio se ha esforzado constantemente para evitar que los civiles se vean afectados por las operaciones militares que se están llevando a cabo en algunas partes del país.
действий вооруженных террористических групп сирийское государство делает все возможное для того, чтобы гражданские лица не были затронуты военными операциями, осуществляющимися в определенных частях страны.
los Estados deberían garantizar que los pobres de las zonas urbanas no se vean afectados de manera desproporcionada, y que se estudien todas las alternativas.
государствам следует обеспечивать, чтобы бедное население городов не было затронуто диспропорционально и чтобы во внимание принимались все альтернативные варианты.
Esa cuestión está bastante clara en la Carta: el contenido de los Artículos 31 y 32 es muy claro en cuanto a que un Estado Miembro cuyos intereses se vean afectados tiene que hablar ante el Consejo de Seguridad.
Об этом ясно говорится в самом Уставе: согласно статьям 31 и 32, любое государство, чьи интересы затронуты, имеет право принять участие в обсуждении в Совете Безопасности.
de las entidades públicas o privadas4 que se vean afectados por tales proyectos.
частных субъектов, которых затрагивают такие проекты.
estrategias a todos los agentes cuyas actividades e intereses se vean afectados por el plan de acción nacional.
стратегиях всех субъектов, чьи деятельность и интересы затронуты в национальных планах действий.
Las opiniones y preocupaciones de las víctimas se presenten y tengan en cuenta en las etapas apropiadas del proceso de justicia penal cuando se vean afectados sus intereses personales
Мнения и озабоченности потерпевших представлялись и рассматривались на соответствующих стадиях уголовного производства, если затронуты их личные интересы
Los artículos 31 y 32 de la Carta prevén la participación de los miembros de la Asamblea General en las discusiones del Consejo de Seguridad cuando sus intereses se vean afectados o sean partes en una controversia que se encuentre bajo consideración del Consejo.
В статьях 31 и 32 Устава предусматривается участие государств-- членов Генеральной Ассамблеи в обсуждениях Совета во всех тех случаях, когда затронуты их интересы или когда они являются сторонами в споре, рассматриваемом Советом Безопасности.
al Comité le preocupa primordialmente que no se vean afectados los intereses de España.
Европейскому союзу, в первую очередь заботится о том, чтобы не затронуть интересы Испании.
incluso a aquellos que probablemente se vean afectados.
которые фактически затронуты или могут быть ею затронуты.
examinar también la adopción de medidas concretas en los países cuyos bosques se vean afectados por la contaminación, especialmente los países con economías en transición de Europa central
также рассматривать конкретные меры в странах, в которых леса страдают от загрязнения, особенно в странах с переходной экономикой в Центральной
Результатов: 88, Время: 0.0862

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский