HERAUSGEFUNDEN HAT - перевод на Русском

узнал
weiß
erfuhr
erkannte
herausfand
lernte
hörte
fand heraus
merkte
entdeckte
выяснил
habe herausgefunden
fand heraus
weiß
hab rausgefunden
понял
verstehe
wusste
erkannte
merkte
wurde klar
begriff
lernte
sah
realisierte
habe verstanden
обнаружил
fand
entdeckte
habe herausgefunden
festgestellt
erkannte
gefunden hat
sichtete
узнала
weißt
erfuhr
erkannte
lernte
herausfand
hörte
fand heraus
entdeckte
rausfand
hat rausgefunden
выяснила
fand heraus
herausgefunden
weiß

Примеры использования Herausgefunden hat на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weißt du, alle waren auf Regina wütend, weil sie nichts gesagt hat, als sie das mit der Vertauschung herausgefunden hat.
Знаешь, все злились на Реджину за то, что она ничего не сделала, когда узнала о подмене.
Sobald jemand herausgefunden hat, dass es keinen Leichnam gibt,… wird es zu spät sein.
К тому времени, как все узнают, что тела нет… будет слишком поздно.
Was ist, fühlt man sich etwa besser, wenn man herausgefunden hat, wer das Flugzeug abgeschossen hat?.
Вам что, легче станет, если узнаете, кто сбил самолет?
die Polizei durch ihr Informantennetz herausgefunden hat, dass George Tanner
что полиция установила через своих информаторов что Джордж Таннер
fahren Sie zu Ezra und schauen Sie, was sie herausgefunden hat.
поезжай к Эзре, узнай, что она накопала.
umso weniger wird sie aufhören, bis sie es herausgefunden hat.
больше она будет стараться, пока не выяснит, в чем дело.
Und ich war mehr oder weniger diejenige, die es herausgefunden hat, weil ich eine Streberin war.
И я практичеcки единственная, кто это вычислил, потому что я была зубрилой.
sein Vater… mein Anwalt… in die Akten geschaut und herausgefunden hat… dass doch du es warst, die mich in die Pfanne gehauen hat..
мой адвокат, просмотрел записи и узнал, что именно ты сдала меня Федералам.
Abigail… Abigail ist eines dieser sehr cleveren Mädchen, das noch nicht ganz herausgefunden hat, dass sehr clevere Mädchen erwachsen werden…
Эбигейл, одна из тех очень умненьких девочек которые не вполне понимают, что другие умненькие девочки уже выросли,
Ort für Kinder ist, sondern Naturrasen herausgefunden hat, werden weniger Begünstigten wegen seiner Nachteile- höheres Risiko für Verletzungen, Allergien
природные трава была обнаружена быть меньше выступает из-за ее недостатки- более высокий риск для повреждения,
Sie sie über Jahre hinsichtlich des Dealens belogen haben, und als sie es herausgefunden hat, hat sie Sie wegen Mike Ross verlassen.
вы годами скрывали от нее, что торгуете наркотиками, а, узнав об этом, она ушла от вас к Майку Россу.
jetzt… es ist so, als ob sie einfach verschwunden wäre, als ob jemand herausgefunden hat, dass sie zuviel wusste.
теперь… как будто вовсе пропала, словно кто-то пронюхал, что она слишком много знает.
um House die Akte zu geben, 30 bis er deine wahren Motive herausgefunden hat, eine Minute für witzige Kommentare über Vergleiche deiner Beine mit denen von Dreizehn… es bleibt also noch genug Zeit über für den Strand.
30 секунд он будет выяснять твои истинные мотивы, минуту потратит на колкости, сравнивая длину твоих ног с ногами Тринадцатой… На отпуск остается еще куча времени.
Dass ich herausgefunden habe, dass die Frau meiner Träume vergeben ist.
Я узнал, что женщина моей мечты уже занята.
Was herausgefunden hätte?
Что узнал?
Ich denke, dass ich herausgefunden habe, wo diese Männer hin sind.
Думаю, я выяснил, откуда взялись те люди.
Als ich es herausgefunden habe… Und ich habe es schnell herausgefunden..
Когда я все понял… а понял я довольно быстро.
Vor allem, nachdem du herausgefunden hattest, wie mächtig sie ist.
Особенно, когда ты узнал, насколько она могущественна.
Nun, du solltest wissen das ich herausgefunden haben, warum du krank wurdest.
Тогда вам следует знать, что я выяснил, из-за чего вам становилось плохо.
Wenn du das herausgefunden hast,- dann weißt du bereits warum.
Если ты понял, что это была я, тогда ты знаешь почему.
Результатов: 43, Время: 0.0765

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский