SEIN WÜRDEN - перевод на Русском

будут
werden
sind
haben
es gibt
sollen
стало
wurde
ist
begann
inzwischen
folglich
plötzlich
ward
allmählich
будем
werden
sind
sollen
haben
bleiben
müssen
da
noch
stehen
auch
были
waren
wurden
hatte
es gab
standen
будет
wird
ist
haben
es gibt
passiert
soll

Примеры использования Sein würden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie war nicht sicher, ob Sie hier sein würden.
Она не знала, будете ли вы здесь.
Ich hatte eine Vorahnung, dass Sie hier sein würden.
У меня было предчувствие, что ты будешь здесь.
Er bat mich, dafür zu sorgen, dass alle hier sein würden.
Просил устроить так, чтобы все собрались здесь.
Und sie erwarteten, dass es junge Familien sein würden, oder junge Männer,
Они думали, что это будут либо молодые семьи,
gegen ihn erbarmungslos sein würden.
сердце его истерзано, они будут безжалостны к нему.
Wenn sie mir gesagt hätten, dass es 15 Jahre sein würden, wäre es dann leichter für mich gewesen?.
Если бы они сказали мне тогда о 15- ти годах,… стало бы мне от этого легче?
Gartner sagte voraus, dass 40 Prozent aller Feedback-Systeme bis 2008 EFM-Lösungen sein würden.
Агентство Gartner предсказывало, что к 2008 году 40% эксплуатируемых систем опросов будут реализованы на базе EFM- систем.
Sie hat gesagt, dass wir für immer zusammen sein würden, nur-- nur wenn J--Vicki… tot wäre.
Она сказала, что мы навсегда будем вместе, если… Если только Вики… Умрет исп.
Barack Obama sagte in einer Rede, dass amerikanische Regierungsdaten im Internet verfügbar sein würden-- in zugänglichen Formaten.
Барак Обама в своей речи сказал, что данные американского правительства будут общедоступны в интернете в удобных форматах.
Ich bezweifle, dass sie gegenüber dem Lebensstil ihres Nachbarn so tolerant sein würden, wenn sie einen Einblick bekämen.
Сомневаюсь, что они были бы столь терпимы к образу жизни соседа, если бы увидели.
wir dann nicht zusammen sein würden?
ты крестишь Аарона и что-нибудь случиться с нами, то мы не будем вместе?
zu ihnen ein Warner käme, sie doch rechtgeleiteter als eine der Umam sein würden.
к ним придет увещеватель, то они будут на более правильном пути, чем любая другая община.
Weil sie anstelle von mir hier sein würden und ihnen nicht die Größe der Gebärmutter dieser Frau aufgefallen wäre..
Потому что они были бы здесь вместо меня и не заметили бы размер матки у этой женщины.
Bis jetzt war man davon ausgegangen, dass die Kosten eines Austritts so hoch sein würden, dass kein Land einen solchen Schritt erwägen würde..
До настоящего времени предполагалось, что стоимость выхода будет настолько высокой, что ни одна страна не будет этого рассматривать.
Ted und ich für den anderen immer ein"Wingman" sein würden.
Я знал что Тэд и я будем напарниками вечно.
Sein Gesandter ungerecht gegen sie sein würden?
Бог и посланник Его будут несправедливы к ним?
unsere Leben nie mehr so sein würden wie sie waren..
кое-что у нас было одинаковое… новая жизнь, которая не будет похожа на другие.
die anders schmerzlich oder unbequem sein würden.
возможно все-таки количество позиций, которые иначе мучительно или были бы неудобны.
dass wir nie mehr arm sein würden.
даже позвонил домой- сказать, что мы больше не будем бедствовать.
kleiner einfach verkauft werden, als $5 pro ml oder es einfach nicht rentabel sein würden.
его просто нельзя продать для очень меньше чем$ 5 в мл или его просто не были бы выгодно.
Результатов: 88, Время: 0.0453

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский