TUN WÜRDEN - перевод на Русском

сделали
getan haben
machten
haben
angetan haben
tun würden
geschafft haben
angetan wurde
совершили
getan haben
begangen haben
gemacht haben
zu tun pflegten
unternahmen
verübt haben
vollbracht haben
tun würden
vorausgeschickt haben
занимаются
machen
tun
treiben
arbeiten
üben
kümmern sich
widmen sich
beschäftigen sich
сделаешь
tust
machst
schaffst
hast
anstellen
unternimmst
erledigen
vorhattest
antun
сделаете
tun
machen
haben
antun
unternehmen
сделал
getan hat
machte
hat
angetan hat
tun würde
baute
schaffte

Примеры использования Tun würden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du weißt, dass wir alles für dich tun würden.
Ты же знаешь, для тебя- что угодно.
Genau das, was Sie an meiner Stelle tun würden.
Я делаю то, что на моем месте делали бы вы.
Der wusste, was wir tun würden.
Он знал, что мы сделаем это.
Ich weiß nicht, was wir ohne Sie tun würden.
Не знаю, что бы мы без тебя делали.
Liebe bringt Leute dazu, Dinge zu tun, die sie sonst nicht tun würden.
Любовь может заставить делать человека то, что обычно он не делает.
Ob sie ihr was tun, was sie ihr tun würden.
Если бы они навредили ей, как бы они навредили ей.
Ich bin ein gesuchter Mann. Weißt du, was sie tun würden, wenn sie wüssten, dass ich in Los Angeles bin?
Знаешь, чтобы они сделали, если бы друг узнали, что я в Лос-Анджелесе?
Wenn sie aber tun würden, wozu sie ermahnt werden, wäre es wahrlich besser für sie
А если бы они совершили то, чем их увещевают, то так было бы лучше для них
Wenn sie aber tun würden, wozu sie ermahnt werden, wäre es wahrlich besser für sie
А если бы они сделали то, о чем их увещают, то это непременно было бы лучше для них
Wenn sie aber tun würden, wozu sie ermahnt werden,
А если бы они сделали то, о чем их увещают, то это было бы лучше для них
die wir wach nie tun würden.
которых в реальности никогда бы не совершили.
die Dinge zu machen, die Leute wie sie, nicht tun würden.
который будет заниматься вещами, которыми не занимаются люди вроде нее.
was ihrer Meinung nach getan werden muss… oder was sie tun würden, wenn sie das Sagen hätten.
нужно сделать, или… что бы они сделали, будь у них возможность.
geben Ihnen die Chance, zu sehen, was Sie tun würden?
дадим тебе шанс увидеть, что ты сделаешь.
Weil du wusstest, was wir tun würden, wenn wir das mit ihr herausfinden?
Потому что ты знаешь, что мы бы сделали, если бы узнали о ней?
Es macht Sinn, dass Sie alles für ihn tun würden,-… inklusive einen Geschworenen zu ermorden.
То что это объясняет, что вы сделаете все для него, включая убийство присяжного на судебном процессе.
Weil ich weiß, dass Sie alles tun würden, um einen unschuldigen Mann zu retten.
Потому что я знаю, что ты сделаешь все, чтобы спасти жизнь невиновного.
Ich denke, dass Sie alles für ihn tun würden, und ich weiß, wieso.
Я думаю, что вы бы все для него сделали, и я знаю, почему.
sagen, wie Sie es tun würden, damit wir es verhindern können.
как бы ты сделал это, тогда мы сможем это остановить.
Ich glaube, er hat sich umgebracht, weil er nicht mit dem, was sie tun würden, leben konnte.
Думаю, он убил себя потому что не мог больше жить с осознанием того, что они сделали.
Результатов: 76, Время: 0.0557

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский