VERDIENT HABEN - перевод на Русском

заслужили
verdienen
verdient hattest
заработали
verdienen
machten
приобрели
erworben haben
gekauft haben
zu erwerben pflegten
erlangten
gewannen
gelernten
erwarbt
erhielten
заслуживаешь
verdienst
verdient hast
заслуживали
verdient haben

Примеры использования Verdient haben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Für jene gibt es einen Anteil an dem, was sie verdient haben. Und Allah ist schnell im Abrechnen!
Этим- удел от того, что они приобрели,- поистине, Аллах быстр[ скор] в расчете!
Alles verglichen mit den 1.000$, die Sie in der letzten Woche verdient haben.
Все эти показатели сравниваются с 1000 долларов, которую вы заработали на прошлой неделе.
Aber jetzt denken Sie, dass Sie es verdient haben,- er hat sie zu Recht bestraft.
Но сейчас вы понимаете, что заслуживали этого, он был прав, наказывая вас.
Du wirst(dann) die Ungerechten besorgt sehen wegen dessen, was sie verdient haben, und es wird über sie hereinbrechen.
Ты увидишь, как беззаконники будут трепетать от того, что они приобрели, когда это падет на них.
Du wirst(dann) die Ungerechten besorgt sehen wegen dessen, was sie verdient haben, und es wird über sie hereinbrechen.
Ты видишь, как несправедливые страшатся того, что они приобрели, когда это постигнет их.
Oder Er läßt sie untergehen für das, was sie verdient haben. Und Er verzeiht vieles.
Или Он губит их за то, что они приобрели, и прощает многое.
wo doch Allah sie wegen dessen, was sie verdient haben.
Аллах низверг их за то, что они приобрели.
Le Anzug, Ihnen zu Ehren, nicht dass Sie es verdient haben, habe ich einen 2005 Château de la Vère mitgebracht.
Ла Костюмчик, в вашу честь, хотя вы этого не заслуживаете, я принес Chateau de la Vère 2005 года.
Aber ich versuche dabei wirklich sicherzugehen, dass ich nur die töte, die es verdient haben.
Но я упорно стараюсь убедить себя в том, что я убиваю тех, кто это заслуживает.
das Sie schon verdient haben? Oder wollen Sie mehr daraus machen?
которые ты уже заработал или хочешь заработать еще?
dass Sie's nicht verdient haben.
как ты считаешь, ты не заслужил.
Gott weiß, dass sie das hin und wieder verdient haben,… aber dann sind wir für diese Kinder genauso irrelevant wie die Schulen.
Видит бог, порой взбучка им только на пользу. Но тогда дети нам тоже до лампочки, как и школам.
Oder Er läßt sie untergehen für das, was sie verdient haben. Und Er verzeiht vieles.
Или крушить их за дела, какие усвоили они себе, прощая им многое;
Sobald Sie 750 Points verdient haben, haben Sie sich für das Freeroll qualifiziert.
Как только вы наберете 750 очков, вы получите право принять участие во фриролл- турнире Monthly Bonanza.
Du wirst(dann) die Ungerechten besorgt sehen wegen dessen, was sie verdient haben, und es wird über sie hereinbrechen.
В Судный день ты увидишь, как страшатся нечестивцы того, что они делали, когда он настигнет их.
wo doch Allah sie wegen dessen, was sie verdient haben.
Бог отверг их за то, что усвоили они себе.
Du wirst(dann) die Ungerechten besorgt sehen wegen dessen, was sie verdient haben, und es wird über sie hereinbrechen.
Ты увидишь как беззаконники устрашатся того, что усвоили они себе, и оно поразит их.
die Entschädigung zu erhalten, die Sie verdient haben.
я хочу обеспечить вам заслуженную компенсацию.
auf den Bildschirm und Sie wählen einen Gegenstand, den Sie in der Basisrunde verdient haben.
который предлагает продать один из предметов, полученных в обычном режиме.
das wir bereits verdient haben.
которые мы уже заработали.
Результатов: 56, Время: 0.0503

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский