ВЗЯТЬСЯ - перевод на Испанском

tomar
взять
брать
сделать
пить
захватить
попить
принять
предпринять
принятия
выпить
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
abordar
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить
aceptar
признание
взять
брать
согласие
мириться
принять
согласиться
признать
принятия
смириться
asumir
взять на себя
выполнять
нести
брать на себя
полагать
предположить
выполнения
принять
вступления
занять
coger
взять
поймать
брать
трахнуть
захватить
трахаться
подержать
ловить
забрать
достать
salir
встречаться
свидание
пойти
выезд
гулять
быть
тусоваться
наружу
сходить
выйти

Примеры использования Взяться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Почему бы вам не взяться за прорванный плазмопровод на десятой палубе?
¿Por qué no comienza con los conductos de plasma rotos de la Cubierta 10?
Настало время взяться за радикальное обновление Организации Объединенных Наций.
Ha llegado la hora de iniciar una renovación audaz en las Naciones Unidas.
Ты не сможешь взяться за жизнь, не так ли?
No puedes llevar una vida recta,¿verdad?
Рядом с городом не так много мест, откуда они могли взяться.
No puede haber muchos lugares en la ciudad de donde puedan haber salido.
В Дурбане международное сообщество должно взяться за исправление этих ошибок.
En Durban, la comunidad internacional debe comprometerse a reparar los errores.
Конференции по разоружению уже давно пора снова взяться за работу.
Hace mucho tiempo que la Conferencia de Desarme ha debido volver a ponerse a trabajar.
Почему бы тебе самой не взяться за баранку?
¿Por qué no tomas el volante?
Начнем с этого, но нам кое-что нужно, чтобы взяться за дело.
Esto es un comienzo, pero falta algo para empezar de verdad.
И я решил, что я готов взяться за это.
He decidido que estoy dispuesto a asumir esto.
Обуглившийся целлулоид… откуда он мог взяться?
Celuloide chamuscado,¿de dónde podría haber salido?
И она сможет снова взяться за проделки.
Y puede volver a ponerse en marcha.
Эй, после этого, я думаю, нам следует взяться за правило 86.
Oye, después de esto… creo que deberíamos atacar la regla 86.
Мы призываем его настоятельно решительно взяться за эту задачу.
Lo exhortamos a que encare este desafío enérgicamente.
Это же ты заставила меня взяться за эту работу.
Tú me obligaste a aceptar este trabajo.
Я не знал, как взяться за дело.
No sabía cómo manejar el asunto.
Но почему бы просто не взяться меня?
¿Pero por qué no solo venir por mí?
настало время взяться за работу.
ha llegado el momento de volver al trabajo.
Отчасти их готовность снова взяться за оружие зависит от того,
Esta distinción respecto de su disposición a tomar las armas nuevamente depende en parte de las alternativas militares
Если Европа не готова взяться за оружие в случае необходимости, тогда ее призывы к« честной игре»
Si Europa no está dispuesta a tomar las armas, cuando sea necesario, sus llamamientos en pro del
В контексте развития каждое общество должно взяться за решение сложных задач, связанных с сохранением долгосрочного потенциала своих природных ресурсов.
En el contexto del desarrollo, cada sociedad debe hacer frente a los difíciles problemas que entraña la protección del potencial a largo plazo de sus recursos naturales.
Результатов: 181, Время: 0.1493

Взяться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский