objeto
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится tema
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике sujeto
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется materia
материя
предмет
области
вопросам
сфере
соответствующих
деле
теме
этом отношении asignatura
предмет
курс
дисциплины
учебная программа
преподавание suscitado
вызывать
возникать
привести
породить
поднимать
затронуть
пробудить elemento
элемент
компонент
фактор
аспект
составляющей
звеном sujeta
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется sujetos
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется sujetas
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется temas
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике suscitando
вызывать
возникать
привести
породить
поднимать
затронуть
пробудить objetos
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится elementos
элемент
компонент
фактор
аспект
составляющей
звеном
В Соединенном Королевстве этот вопрос является предметом широких обсуждений. En el Reino Unido esta cuestión es objeto de un amplio debate. Сокращение процентного соотношения между ОПР и ВНП остается предметом серьезного беспокойства. La disminución de la AOD como porcentaje del PIB sigue siendo asunto de grave preocupación. Статьи настоящего Договора не могут быть предметом оговорок. Los artículos del presente Tratado no podrán ser objeto de reservas. Религиозные символы становятся предметом спора. Los símbolos religiosos se convierten en tema de debate. Крестообразные трещины указывают, что кто-то ударил его слева тупым предметом . Las fracturas con forma de cruz indican que le golpearon desde la izquierda con un objeto afilado.
Вопрос об охране окружающей среды стал предметом переговоров в рамках ВТО. El medio ambiente se había convertido en un tema de las negociaciones de la OMC. г-н Председатель, предметом настоящей записки. señor Presidente, el objeto de esta nota. не может являться предметом переговоров. puede ser objeto de negociaciones. Сегодня Ближний Восток вновь становится предметом всеобщей озабоченности. Hoy, el Oriente Medio es una vez más motivo de preocupación para todos. изнасиловали тупоконечным предметом . fue sodomizado con un objeto penetrante. Нет, по голове был нанесен прямой удар тяжелым предметом . No, el cráneo fue impactado directamente por un objeto pesado. Кажется, его нанесли острым предметом , с большим лезвием. Parece que la hizo un objeto afilado, quizá una gran hoja. Председатель напомнил, что эти вопросы были предметом неофициальных консультаций. El Presidente recordó que ambas cuestiones habían sido objeto de consultas oficiosas. Незаконность применения такого оружия стала предметом консультативного заключения Суда. La ilicitud de la utilización de estas armas ha sido objeto de la opinión consultiva de la Corte. В Замбии религия является предметом личного выбора. En Zambia, la religión es una cuestión de elección personal. Любая такая информация станет предметом дополнительного доклада. Esa información sería el tema de un informe adicional. Значит, жертву ударили несколько раз неизвестным предметом . Así que, la víctima fue golpeada varias veces con un objeto no identificado. его части не могут служить предметом торговых сделок. sus partes no podrán ser objeto de transacciones comerciales. Индией также является предметом спора. India también es una cuestión de contienda. Но цеппелин был самым большим движущимся предметом , созданным руками человека. Pero el zepelín fue la cosa móvil más grande hecha por el hombre.
Больше примеров
Результатов: 4139 ,
Время: 0.0858