CONSCIOUSNESS - превод на Български

['kɒnʃəsnəs]
['kɒnʃəsnəs]
съзнание
consciousness
awareness
mind
conscience
conscious
осъзнаване
awareness
realization
consciousness
recognition
realisation
conscious
aware
comprehension
realizing
understanding
съзнателност
consciousness
awareness
conscientiousness
mindfulness
sentience
conscious
deliberateness
самосъзнание
self-awareness
self-consciousness
identity
conscience
self-aware
selfconsciousness
съвест
conscience
consciousness
осъзнатост
awareness
consciousness
mindfulness
lucidity
съзнателен
conscious
adult
deliberate
aware
sentient
conscientious
intentional
consciousness
mindful
willful
съзнателната
conscious
adult
deliberate
aware
sentient
conscientious
intentional
consciousness
mindful
willful
съзнанието
consciousness
awareness
mind
conscience
conscious
осъзнаването
awareness
realization
consciousness
recognition
realisation
conscious
aware
comprehension
realizing
understanding
съзнания
consciousness
awareness
mind
conscience
conscious
съвестта
conscience
consciousness
съзнателността
consciousness
awareness
conscientiousness
mindfulness
sentience
conscious
deliberateness
самосъзнанието
self-awareness
self-consciousness
identity
conscience
self-aware
selfconsciousness
съзнанията
consciousness
awareness
mind
conscience
conscious
осъзнатостта
awareness
consciousness
mindfulness
lucidity
съзнателна
conscious
adult
deliberate
aware
sentient
conscientious
intentional
consciousness
mindful
willful
съзнателното
conscious
adult
deliberate
aware
sentient
conscientious
intentional
consciousness
mindful
willful

Примери за използване на Consciousness на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Consciousness itself is timeless
Самата съзнателност е извънвремева
The key word here is consciousness.
Ключовата дума тук е осъзнатост.
Someone will say that life is consciousness, i.e.
Някои казват, че Животът е съзнание, т.е.
They brought that consciousness out.
Защото те носят това самосъзнание навън.
Waking up begins with more consciousness and humility.
Пробуждането започва с осъзнаване и смиреност.
Consciousness is subjective.
Съзнанието е субективно.
The epoch of the Consciousness Soul began approximately in 1413.
Тук на Земята епохата на съзнателната душа започна през 1413 година.
Real meditation is a state of consciousness.
Истинската медитация е естествено състояние на съзнателност.
On any level of consciousness.
Каквато и да било степен на осъзнатост.
And when they start ranting on about black consciousness.
И когато започнат да бръщолевят за черна съвест.
And that also applies to human consciousness.
Това се отнася и до човешкото съзнание.
Growth of class consciousness among the workers.
Това си е направо зараждане на класово самосъзнание у работниците.
The magic of the heart: from consciousness to deeds.
Магията на сърцето: от осъзнаване към действие.
It is the consciousness of Unity.
Това е осъзнаването на единността.
Business Cars Political consciousness, its components and levels.
Бизнес Автомобили Политическа съзнанието, нейните компоненти и нива.
Your whole effort is to move from compulsiveness to consciousness.
Цялото ви усилие трябва да бъде насочено към това да преминете от натрапчива, компулсивна природа, към съзнателност.
That is the right thing in the epoch of the Consciousness Soul.
Това е правилният подход в епохата на Съзнателната душа.
The crucial word here is consciousness.
Ключовата дума тук е осъзнатост.
others in black consciousness speak, you say.
други в черна съвест говорите, казвате.
What is missing is human consciousness.
Онова, което липсва, е човешкото съзнание.
Резултати: 27258, Време: 0.0541

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български