ENGULFED - превод на Български

[in'gʌlft]
[in'gʌlft]
погълнат
swallowed
devoured
consumed
engulfed
absorbed
ate
ingested
обхванала
covered
engulfed
gripping
encompassed
include
обгърнати
surrounded
enveloped
wrapped
embraced
engulfed
shrouded
covered
encased
enfolded
encircled
поглъща
absorbs
swallows
devours
consumes
ingested
engulfs
takes
soaks up
eats
gobbles up
обхваща
covers
encompasses
includes
spans
comprises
embraces
involved
extends
encloses
погълната
swallowed
devoured
consumed
engulfed
absorbed
ate
ingested
погълнати
swallowed
devoured
consumed
engulfed
absorbed
ate
ingested
погълна
swallowed
devoured
consumed
engulfed
absorbed
ate
ingested
обхваната
covered
gripped
encompassed
engulfed
included
beset
enveloped
обхванали
covered
engulfed
included
have gripped

Примери за използване на Engulfed на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the whole building is engulfed by the fire.
цялата сграда е погълната от огъня.
Then a merciful darkness engulfed him.
И тогава милостивият мрак го погълна.
Earth is Engulfed by the sun.
Земята е обгърната от слънцето.
Other areas were simply engulfed by ash and hot gases
Останалите райони просто са погълнати от пепел и горещи газове
I'm calculating we have seconds at best before this entire car is engulfed.
Имаме секунди най-много преди колата да бъде погълната.
Lam the night that engulfed me,".
Аз съм нощта, която ме погълна.
I repeat. The country is engulfed in fear by terror.
Ще повторя, че страната е обхваната от страх от терористични нападения.
The fire quickly engulfed the building.
Пламъците обаче бързо обхванали сградата.
The whole of Mumbai has been engulfed by a horrifying, unknown disease.
Мумбай е обхванат от ужасяваща, непозната болест.
Earth is Engulfed by the sun.
Ем€та е обгърната от слънцето.
They were engulfed by the rising tidal wave of ever harder euroscepticism.
Те бяха погълнати от надигащото се цунами на още по-ясно изявен евроскептицизъм.
In the 1870s, another round of defaults engulfed 11 states.
През 1870-те, поредният рунд от фалити погълна единадесет щати.
The Snow Tower is gone now, engulfed by the merciless North.
Снежната кула вече я няма, погълната от безмилостния север.
The statue was engulfed in clouds and mist.
Ешафодът е обгърнат в облаци и мъгла.
Whole hallway's engulfed, Chief.
Коридорът е обхванат, шефе.
The slightest movement gives the impression I am engulfed in tongues of fire.
И най-лекото движение създава впечатлението, че съм обгърната от огнени езици.
Both you and this world will all be engulfed by the darkness.
Ти и този свят ще бъдете погълнати от тъмнината.
Scandal engulfed me.
Скандалът ме погълна.
Engulfed… in fire, sir.
Обгърнат… в пламъци, сър.
The nation watched in horror As flames engulfed the twin towers Before their stunning collapse.
Нацията с ужас наблюдава как пламъците поглъщат кулите близнаци преди зашеметяващото им срутване.
Резултати: 405, Време: 0.0606

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български