especially whenmostly whenmost of all whenimportantly whenmainly whenprimarily when
Примери за използване на
In particular when
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Users provide this information in full knowledge of the facts, in particular when they enter the information themselves.
Потребителите предоставят тази информация с пълна информираност за фактите, особено когато самите те влизат в нея.
whenever needed, trainings for national competent authorities on ECURIE and EURDEP, in particular when there are changes to the system.
при необходимост Комисията организира обучения за националните компетентни органи относно ECURIE и EURDEP, по-специално когато има промени в системата.
It's seen as a control mechanism when faced with different situations, in particular when there is a threat.
Тя се разглежда като контролен механизъм, когато се изправяте пред различни ситуации, особено когато съществува заплаха.
The combination carries an increased risk for hyperbilirubinemia(including ocular icterus), in particular when ribavirin is part of the hepatitis C regimen.
Комбинацията носи повишен риск от хипербилирубинемия(включително иктер на склерите), по-специално когато рибавирин е част от схемата за лечение на хепатит С.
Anxiety is necessary for people; it's seen as a control mechanism when faced with different situations, in particular when there is a threat.
Тревожността се разглежда като контролен механизъм, когато се изправяте пред различни ситуации, особено когато съществува заплаха.
(21a) Plastic fishing gear has a high recycling potential, in particular when designed properly.
(21a) Пластмасовите риболовни съоръжения имат голям потенциал за рециклиране, по-специално когато са проектирани по подходящ начин.
The user provides this information in full knowledge of the facts, in particular when he enters it himself.
Потребителите предоставят тази информация с пълна информираност за фактите, особено когато самите те влизат в нея.
In addition, inland waterway transport ensures a high degree of safety, in particular when it comes to the transportation of dangerous goods.
Освен това транспортът по вътрешните водни пътища осигурява висока степен на безопасност, по-специално когато става въпрос за превоз на опасни товари.
the effectiveness of the CERTs, in particular when NIS exercises are performed at Union level;
на Комисията ефективността на CERT, по-специално когато на равнище Съюза се провеждат учения за МИС;
Diseases of cardiovascular system and blood in particular when the risk of developing of bleedings is increased.
Заболявания на сърдечно-съдовата система и кръвоносната по-специално, когато повишен риск от поява на кръвоизливи.
These barriers increase the cost to business of exercising internal market freedoms, in particular when businesses wish to engage in cross border marketing,
Тези пречки повишават разходите за търговците при упражняване своите права на вътрешния пазар, в частност когато търговците желаят да осъществяват международен маркетинг,
We may come to collect personal data which relates to you, in particular when you:(i) register for a service;
Можем да събираме лични данни, свързани с вас в частност когато:(i) се абонирате за услуга;
Information on the impact on fleet capacity of effort limitation schemes, in particular when they are part of a recovery plan
Информация за въздействието на схеми за намаляване на дейността върху капацитета на флота, и по-специално когато те са част от план за възстановяване
I still harbour reservations about some points, in particular when it comes to realising the preventive part of the Stability and Growth Pact.
аз все още изпитваме резерви по някои въпроси, по-конкретно когато става въпрос за реализиране на частта с предпазните мерки от Пакта за стабилност и растеж.
the blue light is causing the skin to age prematurely, and this in particular when it comes to cell phones.
синята светлина причинява преждевременно остаряване на кожата, и по-специално когато става въпрос за мобилни телефони.
abandoned his/her application for asylum in particular when it is ascertained that.
за международна закрила или се е отказал от нея, по-конкретно когато се установи, че.
(ix) the need to minimise the negative effects on the other Party's important interests, in particular when implementing remedies to address anti-competitive effects within the Party's territory, and.
Ix необходимостта да се минимизират отрицателните ефекти върху основните интереси на другата страна, и по-специално когато се извършват оздравителни действия на антиконкурентни ефекти на територията на страната, и.
In particular when three comets appeared in 1618 he became involved in a controversy regarding the nature of comets.
По-специално, когато три comets появиха в 1618 г. става участват в спорове по отношение на естеството на comets.
First, the meeting looked at the potential impact of AI on fundamental rights, in particular when it comes to privacy, dignity,
Първо, на срещата бе разгледано възможното въздействие на ИИ върху основните права, по-специално, когато става въпрос за личния живот,
Often, the rights need to be cleared in a short time-frame, in particular when preparing programmes such as news
Често се налага правата да бъдат уредени в кратък срок, особено при подготвянето например на новинарски
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文