POSTWAR - 日本語 への翻訳

戦後
after the war
post-war
postwar
after world war II
after WWII
post-world war II
postwar
post-war
period
stage
term
phase
fiscal
season
age
0
childhood
ended

英語 での Postwar の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In the labour-related lectures, the participants learned about the postwar history of Japanese trade unions and the Japanese labour movement, including the spring labour struggle, as well as the minimum wage system, labour legislation, and democratic trade union management.
労働講義では、戦後日本の労働組合の歴史や春季生活闘争などを含む日本の労働運動、最低賃金制度、労働法制、民主的な労働組合運営などについて学習した。
At the same time, forced as it had been to divide its territory into East and West, postwar Germany was also the front line of the political and economic opposition between communism and capitalism.
同時に、東西の領土分断を余儀なくされた戦後ドイツは、共産主義と資本主義という政治的・経済的対立の最前線でもあった。
Sketches of Postwar Tokyo(1997).
SketchesofPostwarTokyo(1997)。
China's strategic economic plans- the One Belt One Road initiative- of integrating regional development under its leadership and finance have already created a world order analogous to what American capital achieved in the postwar decades.
中国の戦略的経済計画、一帯一路構想は、その指導力と金融の下、地域開発の統合、アメリカ資本が戦後数十年で達成したことに類似した世界秩序を既にもたらしている。
The number of crimes recorded in Japan continued to decline in the first half of 2019 and the full-year figure is expected to reach its lowest postwar level for the fifth consecutive year, police said Thursday.
年上半期に日本で記録された犯罪数は減少を続け、1年間の数値は5年連続で戦後最低レベルに達すると予想されると、警察は7月18日に発表した。
A total of seven joint study meetings were held, at which participants engaged in vigorous discussions focusing on Japan's postwar economic experience while also drawing on the examples of China and other neighbors in Asia.
共同研究会では、戦後におけるわが国の経験を中心に、中国を始めとするアジア諸国の例などを引きながら熱心な議論が交わされました。
After that, I moved to Australia where I traveled, and after the postwar founding a studio in Melbourne, and then the next year I married Alice Springs, an actress and later a photographer.
その後は、旅先で訪れたオーストラリアに移り住み、戦後にはメルボルンにスタジオを創設、その翌年には当時女優で、後に写真家として活躍することになるアリス・スプリングスと結婚します。
Postwar chaos forced Malaya, Singapore and Vietnam into long periods of insurgencies and wars, but an ultimate European retreat was never in doubt.
終戦後の混乱の中で、マレー、シンガポール、ベトナムは長い反乱と戦争の期間に入ったが究極的に欧州人が撤退しなければならなくなることは目に見えていた。
When the research began in 2000, Dr. Megargee said he expected to find perhaps 7,000 Nazi camps and ghettos, based on postwar estimates.
この研究が2000年に始まったとき、メガジー博士は、戦後に出された推計値に基づいて、たぶん7000ほどの収容所とゲットーが見つけられるだろうと思っていたそうだ。
At Tehran, shortly afterward, Roosevelt, Churchill, and Soviet leader Joseph Stalin made basic agreements on the postwar occupation of Germany and the establishment of a new international organization, the United Nations.
その直後、テヘランで、ルーズベルト、チャーチル、およびソ連の指導者ヨシフ・スターリンが、戦後のドイツ占領、および新たな国際組織である国際連合の設立について基本的な合意に達した。
At the postwar International Military Tribunal at Nuremberg(1945-1946), the victorious Allied powers charged that the Germans exterminated four million people at Auschwitz.
戦後にニュルンベルクで開かれた国際軍事法廷(1945-46年)では、戦勝国は、ドイツがアウシュヴィッツで400万人を絶滅したと告発した。
Jewish refugees, part of the Brihah(the postwar mass flight of Jews from eastern Europe), in a crowded boxcar on the way to a displaced persons camp in the American occupation zone.
ブリハー(戦後の東欧からのユダヤ人の大移動)の一環として、混雑した貨物車で米国占領地域の難民キャンプに向かうユダヤ人難民たち。
Postwar Japanese architects like Yoshiro Taniguchi, Kunio Maekawa and Kenzo Tange did not stick with old conventions in this period. Instead they fought to bring in new methods in terms of forms and materials.
谷口吉郎、前川國男、丹下健三といった戦後の日本の建築家たちが古い因習にとらわれず、形態や素材などの新しい方法論を切り開こうと格闘していた時期のものだ。
By hearing from many people in this programme, I learned that postwar Japan could not have come this far without support from other countries and that Japan is now in a position to provide support.
このプログラムでたくさんの人の話を聞き、戦後の日本がここまで発展したのは、他の国の支援があったからこそであり、今は日本が支援する立場にあるということが分かりました。
In the difficult postwar period there were repeated social and political crises in my country, and even though we looked forward to better political circumstances, I soon learned that hope alone was not enough.
戦後の苦しい時代に我が国で繰り返された社会的、政治的危機から、より良き政治的状況を待ち望んでも詮ないことだということを私は学びました。
The Kamei Fumio Retrospective presents a complete view of this documentarist who played a leading role in pre- and postwar Japanese documentary film and greatly influenced filmmakers working today.
亀井文夫特集では戦前・戦後を通じて日本のドキュメンタリーの第一線で活躍し、現在の作家たちにも多大な影響を与えてきた作家の全貌を提示する。
This number exceeds the total number in 1984, which was the peak for the number of persons newly admitted to juveniles classification homes during the period known as the third wave of juvenile delinquency in the postwar era see Appendix 4-10.
これは,戦後における少年非行の第三の波とされる時期のピークである昭和59年の総数を超える数値となっている(巻末資料4-10参照)。
Ryukyu-Buyo usually includes several musical numbers embracing various styles of Ryukyuan traditional music. While originally performed only by male dancers, many female dancers have emerged since the Meiji Era, especially in the postwar period.
通常は琉球古典音楽の複数曲を組み合わせた楽曲で踊られ、本来は男性のみによって踊られたが、明治以降、特に戦後は多くの女流舞踊家が誕生した。
In the 8mm footage that Ishiwara Kanji took in Manchuria, and in interviews with him immediately following the war, we can hear the actual voice of historical testimony about World War II and postwar Japan.
石原莞爾が満州にて撮影した8mmフィルムと、終戦直後の石原のインタビュー映画では、第二次大戦と戦後の日本についての、歴史的な証言を肉声で聞くことができます。
Also, assuming that all the arts until the first half of the 20th century were concluded by Marcel Duchamp, postwar occupational painters are losing their significance of existence due to the development of many reproduction techniques.
また、20世紀前半までの芸術は、マルセル・デュシャンによりすべて結論づけられたと仮定するなら、戦後の職業画家たちは、多くの複製技術の発達により、存在意義を失いつつあります。
結果: 760, 時間: 0.0673

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語