SHOULD ALLOW - 日本語 への翻訳

[ʃʊd ə'laʊ]
[ʃʊd ə'laʊ]
許可する必要があります
許可するべきだ
許可するべきです
できるはずです

英語 での Should allow の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
In that, we should allow ourselves to be a little vulnerable too.
そのためにも、私たちもある程度繊細であることが必要だと思います。
Does this crime seem like such a trivial matter that Gabriel and the Heavenly Court should allow it to fester without reproof?
この罪は非常に些細なことのようにGabriel及び天空裁判所がそれがreproofなしでfesterようにするべきであることにようであるか。
Seniors should allow students to complete their technique: they become frustrated and resentful if you constantly stop their attempts.
高齢者は、そのテクニックを完全に学生を許可する必要があります:彼らは不満および憤慨している場合は、常に彼らの試みを停止になります。
For instance, kernel data pages should allow both read and write access while kernel code should only allow read and execute access.
たとえば、カーネルデータページでは、読み取り/書き込みのアクセスを許可する必要がありますが、カーネルコードでは、読み取り/実行のアクセスのみを許可する必要があります
Refugee screening is crucial for protecting Rohingya asylum seekers, and the Thai government should allow this critical process,” Adams said.
難民審査はロヒンギャ民族の庇護希望者を保護する上で欠くことのできないものであり、タイ政府はこの重要な手続きの実施を許可するべきだ」と、アダムズは述べた。
Please note, the A82 can be very busy during holiday periods and you should allow plenty time for your journey.
ご注意ください,A82は、休暇期間中に非常に忙しくなることができますし、あなたの旅のためにたくさんの時間を許可する必要があります
Look for experiential learning: Your future college should allow"getting professors and students work together for projects that are meaningful to both.
体験学習を探してください:あなたの将来の大学は、「両方に意味のあるプロジェクトのために教授と学生が一緒に働くこと」を許可するべきです
When asked whether Japan should accept more, fewer or about the same number of immigrants, only 23% believe the Japanese government should allow more immigrants to move to their country.
日本に移住する移住者の数が同程度かそれほど多くないかを問うときには、日本政府の23%だけが移民の移住を許可するべきだと頼んだ。
Judges and lawyers can tell themselves that fair use provides adequate“breathing room” between regulation by the law and the access the law should allow.
判事や弁護士は、フェアユースは法による規制と法が許すべきアクセスとの間に適切な「ゆとり」をもたらしてくれると自分たちに言い聞かせている。
The establishment of ORIX Insurance Consulting will add a face-to-face retail sales channel to the ORIX Group. This should allow ORIX to offer best-fit products and services and provide a more detailed response to customer needs than before.
今回のオリックス保険コンサルティングの設立で、新たにリテール向けの対面販売チャネルが加わることとなり、従来以上にお客さまのニーズにきめ細かに対応し、最適な商品やサービスをご提供してまいります。
The system should allow for that, because we have to deal with a new form of uncertainty, which is really new for this type of giant databases.
システムはそれを許容すべきなのです不確実性の新たな形式を扱わないといけないからですその形式はこの種の巨大データベースには新しいものなのですから。
Transparency advocates, including conservative legal advocacy group Judicial Watch, say that the Trump administration should allow the Secret Service to release the logs under the Freedom of Information Act.
保守的な法擁護団体JudicialWatchを含む透明性の主張者は、トランプ政権がSecretServiceに情報自由法の下でログを公開させるべきだと言います。
The researchers found that the amount of peatland CO2 emissions can be accurately estimated by measuring groundwater levels, and combined with analysis of satellite data produced findings that should allow for better carbon management planning.
また、熱帯泥炭地のCO2排出量が地下水位から類推できることが判明したため、衛星データと組み合わせることで広範囲の炭素管理が可能となった
(New York)- Saudi Arabia should allow all girls in the kingdom, including public school students, to play sports in school.
ニューヨーク)-サウジアラビアは、公立学校の生徒を含む国内全ての少女たちが、学校でスポーツをすることを認めるべきだと、ヒューマン・ライツ・ウォッチは本日述べた。
About seven in 10 employees(68 percent) believe their companies should allow them to access social media and personal sites with their work-issued devices.
社会人の10人に7人(68%)が、企業から支給されるデバイスから、ソーシャルメディアや個人的なサイトにアクセスすることが許可されるべきだと考えています。
Most cat videos on YouTube are less than a minute so the festival should allow for plenty of feline fun," writes the Los Angeles Times.
YouTubeにアップされている大半のネコ動画は1分に満たないので、ネコを存分に堪能できるはずだ」と「ロサンゼルス・タイムス」紙には書かれている。
If you are curious to discover esthetics and grace of fly-fishing, initiation that I propose you, should allow you thereafter to evolve in all autonomy.
あなたがフライフィッシングの美学と優雅さを発見することに興味があるならば、私が提案する開始(フランスの打ち上げ)はあなたが独立して進化することを可能にするべきです
The new technology will use a frequency band of 300 Ghz, which should allow 10 data transfer rates times higher than the 28 Ghz band of 5G.
新しい技術は300Ghzの周波数帯域を使用するでしょう、そしてそれは10データ転送速度が28Gの5Ghz帯域より倍高いことを許容するべきです
In this case, fielding a redesign of these few initial screens should allow the Journal to improve its App Store rating from 2 to 4 stars in short order.
今回の場合は、こうした最初の画面のいくつかをうまくデザイン変更すれば、WSJはAppStoreでの評価を2つ星から4つ星に迅速に上げることができるはずである
The rear sensor does have an f/2.0 aperture and 1.4 micron pixels, however, which should allow for solid low-light photos.
リアセンサーには、f/2.0の開口部と1.4ミクロンのピクセルがありますが、それは固体光度の低い写真を可能にするはずです
結果: 60, 時間: 0.0564

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語