SHOULD ALLOW in Arabic translation

[ʃʊd ə'laʊ]
[ʃʊd ə'laʊ]

Examples of using Should allow in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Only after the worker leave the machine, the protector should allow the machine to start by pressing the two palm buttons.
فقط بعد مغادرة العامل للآلة، يجب أن يسمح الحامي للماكينة بالبدء بالضغط على اثنين من أزرار النخيل
The system should allow for that, because we have to deal with a new form of uncertainty,
يجب أن يسمح النظام لذلك، لأن علينا أن نتعامل مع نموذج
collaborative mechanisms were in place and should allow for on-site visits to evaluate the situation, once agreements with Governments had been concluded.
يتعلق بالرصد، توجد اﻵليات التعاونية وينبغي أن تتيح هذه اﻵليات القيام بزيارات في الموقع للوقوف على الحالة، حالما تبرم اتفاقات مع الحكومات
Indonesia is also firmly of the view that an increase in membership of the Council should allow for new members which,
وفي رأي اندونيسيا الراسخ أيضا أن أية زيادة في عضوية المجلس ينبغي أن تسمح لﻷعضاء الجدد، إن لم يمنحوا حق النقض،
Where possible, the resettlement plan should allow the affected Indigenous Peoples to return to the lands and territories they traditionally owned, or customarily used or occupied, if the reasons for their relocation cease to exist.".
ينبغي أن تمكِّن خطة إعادة التوطين الشعوب الأصلية المتأثرة، حيثما أمكن، من العودة إلى الأراضي والأقاليم التي اعتادت على ملكيتها أو جرى العرف على استخدامها لها أو وضع يدها عليها، إذا زالت أسباب هذا الترحيل
tenders established by the procuring entity(time, place where applicable, and other factors) should allow for the presence of suppliers or contractors.
طرائق فتح العطاءات التي تحددها الجهة المشترية(الزمان والمكان عند الاقتضاء وغيرهما من العوامل) ينبغي أن تسمح بحضور المورّدين أو المقاولين
Such efficiency/effectiveness gains, together with all other direct benefits from increased integrated system support, should allow UNIDO to significantly increase its delivery capacity and do more in its core functional area.
وهذه المكاسب من حيث الفعالية والكفاءة، إلى جانب جميع الفوائد الأخرى المباشرة المتأتية من زيادة دعم النظم بصفة متكاملة، ينبغي أن تمكِّن اليونيدو من زيادة قدرتها على التنفيذ بشكل ملموس وإنجاز المزيد في مجال وظيفتها الأساسية
As noted in its statement to the Sixth Committee at the forty-eighth session of the General Assembly, Australia believes that article 22 should not constitute an exhaustive list, and should allow for future expansion.
واستراليا ترى، كما لوحظ في البيان الذي أدلت به في اللجنة السادسة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، أنه ينبغي أﻻ تشكل المادة ٢٢ قائمة حصرية؛ وينبغي السماح بتوسيع نطاق القائمة في المستقبل
Furthermore, international assistance through less formal channels should not be limited to cooperation upon request but should allow for a spontaneous exchange of information when such exchange is believed to be useful for the authorities in another jurisdiction.
وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تقتصر المساعدة الدولية من خلال القنوات الأقل رسمية على التعاون بناء على الطلب بل ينبغي أن تسمح بتبادل تلقائي للمعلومات عندما يُرى أن هذا التبادل مفيد للسلطات في ولاية قضائية أخرى
You should allow it.
يجب أن تسمحي بذلك
I don't think you should allow.
لا أعتقد بأنك يجب أن تسمح
After rebooting you should allow sending SMS.
بعد إعادة التشغيل يجب أن تسمح إرسال SMS
The main quality control guidelines should allow.
ينبغي للمبادئ التوجيهية لمراقبة الجودة الرئيسية تسمح
Should allow you to talk within the prison.
ينبغي أن تسمح لكم بالحديث ضمن السجن
The Committee should allow them to do so.
وأردف قائلا إنه ينبغي للجنة أن تسمح لها بذلك
It should allow us access to the base.
ينبغي أن تتيح لنا الدخول إلى قاعدة
You should allow me to return the favor.
يجب أن تسمح لي أن يعود صالح
Why I should allow receiving Push Notifications?
لماذا يجب ان اسمح باستلام"التبليغات بوسائط الدفع"؟?
Perhaps you should allow him to rest.
ربما يتوجب عليك تركه يرتاح
Why I should allow using my location?
لماذا يجب ان اسمح بالولوج الى موقعي؟?
Results: 11060, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic