need to completehave to completeneed to supplement
doivent venir en complément
il faudrait compléter
devrait épauler
devraient complémenter
Exemples d'utilisation de
Should complement
en Anglais et leurs traductions en Français
{-}
Official
Colloquial
A disability convention should complement and strengthen the monitoring of disability rights by the treaty monitoring bodies under the six core human rights treaties.
La future convention doit compléter et renforcer l'ensemble des droits des personnes handicapées grâce aux mécanismes des six traités fondamentaux relatifs aux droits de l'homme.
South-South cooperation-- which should be strengthened and supported by the entire international community-- should complement, not replace, North-South cooperation.
La coopération Sud-Sud- qui doit être renforcée et soutenue par l'ensemble de la communauté internationale- doit compléter, sans la remplacer, la coopération Nord-Sud.
a Parliamentary Committee on Policy Coherence on Sustainability should complement the“Sherpa” function.
une Commission parlementaire sur la cohérence politique de la durabilité doit compléter la fonction“sherpa».
potentially very useful instrument that should complement rather than replace existing public participation and access to justice provisions.
potentiellement très utile qui devait compléter et non remplacer les dispositions existantes garantissant la participation du public et l'accès à la justice.
She stressed that international human rights law should complement the protection provided by national legislation, such as IPRA.
Mme Corpuz a souligné que le droit international des droits de l'homme devait compléter la protection offerte par les lois nationales telles que la loi sur les droits des peuples autochtones.
In general, matching funds should complement existing HRH and integrated service delivery
De manière générale, les fonds de contrepartie sont censés compléter la programmation existante en matière de RHS
reiterated that regional cooperation should complement, and not substitute, the centrality of the role of the United Nations.
le rôle de la coopération régionale devait compléter et non pas remplacer celui des Nations Unies, qui occupait une place centrale.
It should complement and expand the UNFCCC guidelines for NAI National Communications and the User Manual.
Il devra compléter les directives de la CCNUCC pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I et le Manuel de l'utilisateur associé.
The proposed Code should complement rather than conflict with the regulations
Le projet de code devra compléter les dispositions du Règlement
capacity building should complement the technical assistance and capacity building provided by other organizations such as ITC and WTO.
de renforcement des capacités devaient compléter les activités analogues réalisées par d'autres organisations telles que le CCI et l'OMC.
Each country was responsible for the design of national policy and aid should complement domestic efforts,
Il incombait à chaque pays de concevoir ses politiques nationales et l'aide devait compléter les initiatives prises,
Another Party pointed out that the NAP process should complement cross-sectoral approaches, in order to ensure coherence and synergy.
Une autre Partie a fait observer que le processus des plans nationaux d'adaptation devait compléter les démarches intersectorielles dans un souci de cohérence et de synergie.
that new global and regional anti-corruption initiatives should complement the Convention and the work of the Review Mechanism.
mondiales de lutte contre la corruption devaient compléter la Convention et l'action menée dans le cadre du Mécanisme d'examen.
The meeting agreed that the programmes being considered should complement existing bilateral programmes already being implemented.
Les participants à la réunion sont convenus que les programmes devront compléter les programmes bilatéraux en cours.
regional organizations should complement one another harmoniously, using their comparative advantages.
les organisations régionales devraient se compléter les unes les autres de manière harmonieuse, en tirant parti de leurs avantages comparatifs.
It should complement and strengthen the work done by the treaty monitoring bodies under the six core human rights treaties.
Il devrait venir compléter et renforcer les travaux accomplis par les organes de contrôle de l'application des traités relevant des six principaux instruments relatifs aux droits de l'homme.
Another view is that CAIP recipients should complement the regional or local array of economic development services.
Un autre point de vue est que le PCAI devrait venir compléter la gamme régionale ou locale de services de développement économique.
Youth entrepreneurship policies and programmes should complement broader youth employment strategies and policies.
Les politiques et programmes en faveur de l'entrepreneuriat des jeunes devraient venir compléter les stratégies et politiques plus générales d'emploi des jeunes.
its actions and decisions should complement and strengthen the United Nations.
les mesures et décisions qu'il prend devaient compléter et renforcer l'action des Nations Unies;
Research on human rights education and human rights issues should complement the implementation of such training activities.
Ces efforts devraient être complétés par des recherches sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et les questions relatives aux droits de l'homme.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文