A DECLARATION in Arabic translation

[ə ˌdeklə'reiʃn]
[ə ˌdeklə'reiʃn]
إعﻻن
إعﻻنا
declaration
اﻹعﻻن
إقرارا
recognizing
in recognition
على إعﻻن

Examples of using A declaration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Abkhaz side refused to sign a declaration that would have allowed for a speedier return and in larger numbers.
فقد رفض الجانب اﻷبخازي التوقيع على إعﻻن كان من شأنه أن يسمح بعودة أسرع وبأعداد أكبر
However, several hundred(possibly as many as 800) prisoners refused to sign a declaration renouncing violence
ومع ذلك رفض عدة مئات ربما يصل العدد الى ٨٠٠ من المسجونين التوقيع على إعﻻن بادانة العنف ومن
The Summit signed two Protocols; on Wildlife Conservation and Law Enforcement; and on Health, as well as a Declaration on Productivity.
ووقﱠع مؤتمر القمة على بروتوكولين، أحدهما بشأن حفظ اﻷحياء البرية وإنفاذ القوانين والثاني بشأن الصحة، كما وقع على إعﻻن بشأن اﻹنتاجية
The contents were not a declaration of rights but rather aimed at the reparation and restitution of rights.
فمحتويات المشروع ليست إعﻻناً للحقوق وإنما تهدف إلى إعادة الحقوق والتعويض عنها
There is also fear that a declaration of presumed death may lead to a legal registry as a death rather than a disappearance.
وثمة خشية أيضاً من أن يؤدي التصريح بافتراض الوفاة إلى تسجيل الوفاة قانونياً كوفاة وليس كاختفاء
Doubts were raised as to the need to develop such a declaration and the feasibility of applying a set of principles to diverse operations and mechanisms that were significantly different in their scope, nature and mandate.
وأثيرت شكوك حول ضرورة وضع إعﻻن من هذا القبيل وإمكانية تطبيق مجموعة من المبادئ على عمليات وآليات متنوعة تختلف اختﻻفا كبيرا في نطاقها وطابعها ووﻻيتها
In Malawi in 1997, the SADC Heads of State had adopted a declaration on gender and development which called for the economic empowerment of women and the strengthening of their capacity to participate in economic development.
وقد اعتمد رؤساء دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في ملاوي في عام 1997، إعلانا بشأن نوع الجنس والتنمية يدعو إلى التمكين الاقتصادي للمرأة وتعزيز قدرتها على المشاركة في التنمية الاقتصادية
The press release cites a declaration by the National Assembly of the Republic of Serbia on 26 August 1994, which reveals a continuing process and an attempt to complete the two years of aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina.
ويورد البيان الصحفي إعﻻنا صادرا عن الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، يكشف مواصلة عملية عدوان السنتين ضد جمهورية البوسنة والهرسك ومحاولة إكمالها
Meanwhile, his delegation would welcome a declaration by the General Assembly as a first step on the road to adoption and shared the Commission ' s concern that the Code should be accepted as widely as possible.
وريثما يتم ذلك، يرحب وفده بإصدار إعﻻن من جانب الجمعية العامة كخطوة أولى على الطريق المؤدي الى اعتماد المدونة، ويشارك اهتمام اللجنة بوجوب قبول المدونة على أوسع نطاق ممكن
Voluntary winding up of SPCs is possible only in the event a declaration is filed in writing that there are no outstanding liabilities, and(if accepted) the dissolution shall
لا يمكن التصفية الاختيارية لـ SPC إلا في حالة تقديم تصريح كتابي بعدم وجود التزامات قائمة، و(إذا قبلت)
One year ago we met in Beijing and unanimously adopted a Declaration and a Platform for Action that represent a new international commitment to the goals of equality, development and peace for all women in the world.
وقــد اجتمعنا قبـــل عام فــي بيجينغ واعتمدنا باﻹجماع إعﻻنا ومنهاجا للعمــل يمثﻻن التزاما دوليا جديدا بأهداف المساواة والتنمية والسﻻم لجميع نساء العالم
Letter dated 16 April(S/23817) from the representative of Bulgaria addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a declaration issued on 10 April 1992 by the Ministry of Foreign Affairs of Bulgaria.
رسالة مؤرخة ١٦ نيسان/ابريل(S/23817)، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل بلغاريا يحيل بها نص إعﻻن صادر ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢، عن وزارة خارجية بلغاريا
said that in his country a foreign representative would be able to seek a declaration of insolvency prior to recognition of the foreign proceeding.
قال مجيبا على المسألة التي أثارتها ممثلة جمهورية إيران اﻹسﻻمية إن الممثل اﻷجنبي في بلده يستطيع أن يلتمس إعﻻنا باﻹعسار قبل اﻻعتراف باﻹجراء اﻷجنبي
which means that the draft articles are more than a declaration of customary law
الشيء الذي يعني أن مشاريع المواد هي أكثر من بيان للقانون العرفي
the State party has not made the declaration provided for in article 14 of the Convention, and some of its members requested that the possibility of making such a declaration be considered.
الدولة الطرف لم تصدر اﻹعﻻن الذي تنص عليه المادة ١٤ من اﻻتفاقية، وقد طلب عدد من أعضائها النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعﻻن
The provisions of this article do not apply to the following:[…][The provisions of this article do not apply to those matters identified by a Contracting State under a declaration made in accordance with article X.]".
لا تنطبق أحكام هذه المادة على ما يلي:[…][لا تنطبق أحكام هذه المادة على المسائل التي تحددها دولــة متعاقــدة بمقتضى إعلان تصــدره طبقــا للمادة س.]
It was noted that the State party had not made the declaration provided for in article 14 of the Convention, and members of the Committee requested that consideration should be given to the possibility of making such a declaration.
ولوحظ أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعﻻن الذي تنص عليه المادة ١٤ من اﻻتفاقية، وقد طلب أعضاء اللجنة النظر في امكانية إصدار هذا اﻹعﻻن
The High Commissioner, in her capacity as the Coordinator of the International Decade of the World's Indigenous People, encouraged Governments to adopt a declaration on the rights of indigenous peoples before the end of the Decade(2004).
وشجعت المفوضة السامية، بصفتها منسقة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم الحكومات على اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد(2004
A declaration of war.
إعلان الحرب
A Declaration of Liberty.
بهكذا إعلان للحرية
Results: 130235, Time: 0.0803

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic