BE APPLICABLE in Arabic translation

[biː ə'plikəbl]
[biː ə'plikəbl]
تكون منطبقة
تكون واجبة التطبيق
تكون سارية
يكون منطبقا
انطباق
يكون ساريا
يكون قابلاً ل التطبيق
يكون واجب التطبيق
تكون نافذة

Examples of using Be applicable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The underlying assumption is that international instruments that have been developed for human rights should be applicable to all sectors of society.
وينطلق هذا المبدأ من افتراض أن الصكوك الدولية التي وضعت لحقوق اﻹنسان ينبغي أن تكون سارية على كل قطاعات المجتمع
Should these definitions not be applicable, respondents are requested to explain their definitions used.
وفي حالة عدم انطباق تلك التعاريف، يرجى من البلدان المجيبة تفسير التعاريف التي تستخدمها
UNCTAD is waiting for UN Headquarters to provide guidelines in this area which will be applicable to the UN as a whole.
ينتظر الأونكتاد أن يقدم مقر الأمم المتحدة مبادئ توجيهية في هذا المجال ستكون واجبة التطبيق في الأمم المتحدة ككل
One method is to incorporate the Convention, which implies that the Convention will be applicable as Norwegian law.
ومن تلك الطرق" ضمّ" الإتفاقية، ومعنى ذلك أن الإتفاقية ستكون سارية باعتبارها قانونا نرويجيا
The Legal Counsel stated that the rules of procedure of the General Assembly would be applicable and any delegation could add to the agenda.
وذكر المستشار القانوني أن النظام الداخلي للجمعية العامة سيكون ساريا وأنه بامكان أي وفد أن يضيف الى جدول اﻷعمال
These rules, to the extent that they modify the general rule on interest, would be applicable on the basis of draft article 63.
وهذه القواعد ما دامت تعدل القاعدة العامة المتعلقة بالفائدة، ستكون واجبة التطبيق على أساس مشروع المادة 63
In the instance where the shares of the Company, which is the owner of the residential property, are sold, transfer fees will not be applicable.
في حالة بيع أسهم الشركة، التي هي مالك العقار السكني، لن يتم تطبيق رسوم التحويل
The Convention on the Rights of the Child should therefore be supplemented by an optional protocol to this effect, which should be applicable in all circumstances.
ومن ثم، ينبغي تكميل اتفاقية حقوق الطفل بأن يُلحَق بها بروتوكول اختياري في هذا الشأن، وأن يكون ساريا في جميع الظروف
As such, many of the standards and principles will be applicable in non-peacekeeping operation contexts.
وبذلك، فإن العديد من المعايير والمبادئ سيكون قابلاً للتطبيق في سياقات غير عمليات حفظ السلام
Thirdly, with regard to natural-disaster situations, we understand that the Protocol will be applicable only in instances where there is exceptional risk.
ثالثا، فيما يتعلق بحالات الكوارث الطبيعية، نفهم أن البرتوكول لن يكون واجب التطبيق إلا في حالات وجود خطر غير عادي
In that connection, it is recalled that the Secretary-General proposed that the rates of honorariums be applicable also to the members of the Committee upon the entry into force of the Convention(A/C.5/47/45, para. 17).
وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن اﻷمين العام اقترح أن تطبق أيضا معدﻻت اﻷتعاب على أعضاء اللجنة لدى بدء نفاذ اﻻتفاقية A/C.5/47/45، الفقرة ١٧
noting at the same time that lessons to be drawn might not be applicable to all the system ' s country-level work.
للمشاريع الريادية، ملاحظا في الوقت نفسه أن الدروس التي يمكن استخلاصها قد لا تنطبق على جميع أعمال المنظومة على الصعيد القطري
the insolvency law only when insolvency proceedings had commenced, not on the types of obligation that might be applicable under company law.
تركّز على الواجبات التي لا يمكن إنفاذها بمقتضى قانون الإعسار إلاّ بعد بدء إجراءات الإعسار، لا على أنواع الواجبات التي يمكن أن تنطبق بمقتضى قانون الشركات
At the same time, the principle of intervention, if approved, should be applicable across the board- that is, for both developing and developed countries- on the principle that what is good for the goose should also be good for the gander.
وفي الوقت نفسه، فإن مبدأ التدخل إذا أجيز، ينبغي أن يكون منطبقا على الجميع- أي على كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة- استنادا إلى المبدأ القائل بأن ما يسري على هذا يسري على ذاك أيضا
Mr. Sánchez Contreras(Mexico) said that, following adoption of the proposed standard, his delegation considered that the new transparency rules should be applicable to all arbitration processes, subject to national law.
السيد سانشيز كونتريراس(المكسيك): قال إنه بعد اعتماد المعيار المقترح، يرى وفده أن القواعد الجديدة للشفافية يجب أن تطبق على كل عمليات التحكيم،رهنا بالقوانين الوطنية
Draft articles 17, 18 and 19 were all aimed at defining the relationship between the draft articles and other international rules that might be applicable to disasters and the protection of persons in the event of disasters.
وترمي مشاريع المواد 17 و18 و19 إلى تحديد العلاقة بين مشاريع المواد والقواعد الدولية الأخرى التي قد تنطبق على الكوارث وحماية الأشخاص في حالات الكوارث
should the provisions be applicable, might not be fully evident at the moment when the reservation was made.
لها الحق، في حالة انطباق اﻷحكام، فقد ﻻ يبدو جليا تماما في الوقت الذي تبدى فيه التحفظ
The tax system in place should be competitive with other jurisdictions, allow an acceptable rate of return on investment, concentrate on profit-related taxes rather than duties and royalties, and be applicable to foreign, domestic and state enterprises.
وينبغي للنظام الضريبي الساري أن يكون قادرا على المنافسة مع النظم الموجودة في الوﻻيات اﻷخرى، ويسمح بمعدل عائد استثمار مقبول، ويركز على الضرائب المتصلة باﻷرباح أكثر من تركيزه على الرسوم والعوائد، ويكون ساريا على المؤسسات اﻷجنبية والمحلية والحكومية
On the operational side, however, the peacekeeping cash balance would be favourably affected by Member States ' payments of the higher level of peacekeeping assessments that would be applicable in 2000.
بيد أن التأثير على الصعيد التنفيذي سيكون إيجابيا بالنسبة للرصيد النقدي لعمليات حفظ السلام بفضل قيام الدول الأعضاء بسداد المبالغ المرتفعة لأنصبة عمليات حفظ السلام التي ستكون نافذة في عام 2000
In short, the legal effect of any particular reservation to a human rights treaty is an amalgam of the terms of the treaty and the terms and import of the reservation, in the light of the reactions to it by the other treaty Parties and in the light of course of any authoritative third-party procedure that may be applicable.
وباختصار، فإن اﻷثر القانوني ﻷي تحفظ بعينه على معاهدة من معاهدات حقوق اﻹنسان هو مزيج من شروط المعاهدة وشروط وفحوى التحفظ، وذلك في ضوء ردود فعل اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة، وبطبيعة الحال، في ضوء أي إجراء من جانب طرف ثالث ذي حجية يكون واجب التطبيق
Results: 837, Time: 0.0529

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic