COULD BE EXPECTED in Arabic translation

[kʊd biː ik'spektid]
[kʊd biː ik'spektid]
يمكن توقع
يمكن التوقع
الممكن توقع
يمكن المتوقع
يمكن توقّع
يمكن توقُّع
يمكن أن يُتوقع

Examples of using Could be expected in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A beneficial effect could be expected with the elimination of any currently unidentified intentional production and use around the world.
ويتوقع حدوث آثار مفيدة من جراء التخلص من أي إنتاج واستخدام متعمدين غير محددين في الوقت الحاضر في أنحاء العالم
No organization could be expected to operate efficiently without a sound financial basis
وﻻ يمكــن أن نتوقع من أية منظمة أن تعمل بفعالية إﻻ إذا كــان لديها أساس
Several asked whether similar results could be expected in other areas, such as education or child protection.
وسألت وفود عديدة عما إذا كان يمكن توقع نتائج مماثلة في مجالات أخرى، كالتعليم أو حماية الطفل
That meant that only a few of the proposed systems could be expected to be deployed by 2000 or 2005.
ويعني ذلك أنه ﻻ يمكن توقع أن ينشر بحلول عام ٠٠٠٢ أو ٥٠٠٢ سوى عدد قليل من النظم المقترحة
It was also doubtful whether States could be expected to make notifications and objections during armed conflict,
وأعربت عن الشكر فيما إذا كان يمكن توقع أن تقدم الدول إشعارات واعتراضات خلال النزاعات المسلحة،
If the Convention continued to be seen as an externality, only marginal change could be expected.
ولو استمر النظر إلى الاتفاقية على أنها شيء خارجي فلا يمكن توقع سوى حدوث تغير هامشي
Moreover, with the phase-out of production, the burden of implementing a prior informed consent system could be expected to decrease. Finally, he noted that ensuring that continuing legal uses
وعلاوة على ذلك، فإنه يمكن توقع التخلص من الإنتاج، انخفاض أعباء تنفيذ نظام الموافقة المسبقة عن علم وأخيرا أشار إلى
Since the changes had been the subject of extensive consultations, the revised Model Law could be expected to be acceptable to States with a variety of legal, social and economic systems.
ولمّا كانت التغييرات هي موضوع مشاورات واسعة النطاق، يمكن توقع قبول القانون النموذجي المنقح من قبل الدول التي لديها مجموعة متنوعة من النظم القانونية والاجتماعية والاقتصادية
No organization could be expected to perform its tasks without a minimum level of safety
ولا يمكن أن ينتظر من أي منظمة أن تؤدي مهامها بدون
The new Minister could be expected to intensify such contacts with a view to setting objectives and carrying out projects in the absence of a legal basis enabling the federal Government to influence legislation in the provinces.
ومن الممكن توقع أن يكثف الوزير الجديد تلك الاتصالات بغية تحديد الأهداف وتنفيذ المشاريع في حالة عدم وجود أساس قانوني يمكِّن الحكومة الاتحادية من تعديل التشريع في الأقاليم
The Department of Public Information could be expected to play a fundamental role,
ويمكن أن ينتظر من إدارة شؤون اﻹعﻻم أن تؤدي دورا أساسيا،
The situation was somewhat different in the case of a buyer inasmuch as it could be expected to check the registry in order to determine whether the
ويختلف الأمر نوعا ما في حالة المشتري طالما يمكن أن ينتظر منه أن يدقق في السجل ليتبين ما
the boxes obtained by it do not contain the full record of proscribed missile activities or a complete set of documentation which could be expected to be found at such facilities.
الصناديق التي حصلت عليها ﻻ تحتوي على السجل الكامل لﻷنشطة المتعلقة بالقذائف المحظورة وﻻ تمثل طائفة كاملة من الوثائق التي يمكن توقع وجودها في تلك المرافق
As could be expected.
كما كان متوقع
As well as could be expected.
هل يمكن أن نتوقع الأمر
As well as could be expected.
على أحسن مايمكن توقعه
As well as could be expected.
كما يمكن التوقع
What more could be expected from a hu--.
هذا ما يُمكن أن يُتوقع من البشـ
Uh, as well as could be expected.
أه، وكذلك يمكن توقعه
Other submissions could be expected in the future.
ويمكن توقع ورود طلبات أخرى في المستقبل(
Results: 7591, Time: 0.0661

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic