DEBTOR in Arabic translation

['detər]
['detər]
المدين
debtor
city
town
debit
obligor
للمدين
of the debtor
obligor
in town
the city
COMI
مدين
owe
debtor
city
debt
midian
mediène
madian
am indebted
mediene
middein
والمدين
مدينًا
medina
owed
mdina
المديـن
debtor
city
town
debit
obligor
المَدين
debtor
city
town
debit
obligor
المدينُ
debtor
city
town
debit
obligor
المُدينة
مديناً
medina
owed
mdina

Examples of using Debtor in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
it is inherent that any party may be debtor or creditor and, by definition, payments net against each other.
أي طرف يمكن أن يكون مديناً أو دائنا، وأن المدفوعات تتعاوض فيما بينها بحكم تعريفها
His delegation also supported the call for increased transparency and participation by the debtor countries in any reviews and analyses that would
وقال إن وفده يؤيد أيضا الدعوة إلى زيادة الشفافية وإلى مشاركة البلدان الدائنة في أية استعراضات
Bonds are securities, and by issuing them the issuer becomes the bond holder's debtor.
إن السندات المالية هي تأمينات وبإصدارها يصبح المصدر مديناً لحامل السند المالي
Stresses the need for the economic programmes arising from the foreign debt to take account of the specific characteristics, conditions and needs of the debtor countries and the need to incorporate the social dimension of development;
تشدد على ضرورة أن تأخذ البرامج اﻻقتصادية الناشئة عن الديون الخارجية في اﻻعتبار خصائص البلدان المدينة وظروفها واحتياجاتها المحددة، فضﻻً عن ضرورة إدماج البُعد اﻻجتماعي للتنمية
That suggestion did not attract support in view of the general understanding that, under paragraph(4), the debtor who had requested proof of the assignment should suspend payment until such proof had been received or the reasonable period had elapsed.
وهذا اﻻقتراح لم يجتذب التأييد نظرا للمفهوم العام بأنه ينبغي للمدين بموجب الفقرة ٤، الذي طلب أدلة اﻻحالة، أن يعلق السداد حتى تلقي اﻷدلة أو انقضاء الفترة المعقولة
It was generally agreed that the assignor and the debtor should not be allowed to evade possible statutory limitations on the assignability of receivables by choosing a convenient law to govern the receivable to which the assignment related.
واتفق عموما على أنه ﻻ ينبغي أن يسمح للمحيل والمدين بالتهرب من التقييدات القانونية المحتملة على قابلية المستحقات لﻻحالة باختيارهما قانونا مريحا ليحكم المستحقات التي تتعلق بها اﻻحالة
continued to provide support to debtor countries in preparing for their negotiations on the rescheduling
تقديم الدعم إلى البلدان المدينة في التحضير لمفاوضاتها بشأن إعادة جدولة
The suspect period was supposed to be short, but if the debtor were to delay the commencement in order to orchestrate the extinguishment of the suspect period, it would then not be possible to review previous financial transactions.
ففترة الاشتباه يفترض أن تكون قصيرة، ولكن اذا كان للمدين تأخير البدء بغية تنسيق القضاء على فترة الاشتباه، حينئذ لن يكون من الممكن استعراض المعاملات المالية السابقة
It was agreed that the commentary should clarify in particular that the term“contract of assignment” did not cover the effectiveness of the assignment as against the debtor and other third parties, or the financing contract.
واتفق على أن التعليق ينبغي أن يوضح على وجه الخصوص أن عبارة" عقد اﻻحالة" ﻻ تشمل فعالية اﻻحالة ازاء المدين واﻷطراف الثالثة، أو عقد التمويل
While support was expressed in favour of the principle that notification should cut off certain rights of set-off that the debtor might have against the assignee, a number of concerns were expressed with regard to the current formulation of paragraph(2).
ورغم اﻻعراب عن تأييد لمبدأ ضرورة أن يسقط اﻻشعار بعض حقوق المقاصة التي قد تكون للمدين تجاه المحال اليه، أعرب البعض عن عدة شواغل بشأن الصياغة الحالية للفقرة ٢
In response to a question, it was observed that the receivable was determined under the original contract between the assignor and the debtor and did not change as a result of any assignment
وردا على تساؤل، لوحظ أن المستحقات تتقرر بمقتضى العقد اﻷصلي بين المحيل والمدين وأنها ﻻ تتغير نتيجة ﻷي احالة
a concern about the position of the debtor, who was often a financial markets debtor, rather than about the dilemma for the forum court.
اعتراضها أخذ باعتباره قلقا إزاء موقف المدين الذي كثيرا ما يكون مدين أسواق مالية وليس إزاء مأزق المحكمة
of foreign main proceedings with respect to the debtor bank in the Republic of Kazakhstan.
أحكامه قانون الإعسار النموذجي] تتعلق بمصرف مدين في جمهورية كازاخستان
rather to include any interested party, such as creditors whose claims were disputed, the creditor committee and the debtor.
شاملا لأي طرف ذي مصلحة، مثل الدائنين ذوي المطالبات المعترض عليها ولجنة الدائنين والمدين
It is in this context that the international debate, spearheaded by the Jubilee 2000 movement, developed the idea that both foreign debt and SAPs should be considered as a responsibility shared between the debtor countries and the creditor community.
وفي هذا السياق، تبلورت في النقاش الدولي، الذي قادته حركة يوبيل عام 2000، فكرة ضرورة اعتبار الدين الخارجي وبرامج التكيف الهيكلي مسؤولية تتقاسمها البلدان المدينة ومجتمع الدائنين
Debtor protection.
حماية المدين
Debtor Dorrit!
دوريت" المدين!
Perfumer our debtor.
العطور المدين لدينا
Testimony prove debtor.
افادة اثبات مديوينة
Principle of debtor protection.
مبدأ حماية المدين
Results: 5702, Time: 0.0816

Top dictionary queries

English - Arabic