DIFFERED in Arabic translation

['difəd]
['difəd]
مختلفة
different
واختلفت
vary
differed
disagreed
there were different
diverged
there were divergent
ويختلف
differ
vary
disagree
is different
contrasts
depends
وتباينت
varied
differed
diverged
were mixed
يختلفان
differ
vary
disagree
are different
have different
تباين
اختﻻف
اختلفتا
فاختلف

Examples of using Differed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Views differed in the Board during the discussion of this item as to whether there should be a further study of the special index.
واختلفت اﻵراء في المجلس أثناء مناقشة هذا البند فيما يتعلق بما إذا كان ينبغي إجراء مزيد من الدراسة للرقم القياسي الخاص
When a study asked women to smell T-shirts that had been worn by different men, they preferred the odors of those whose MHC molecules differed from theirs.
حين طلبت دراسة من النسوة شم قمصان تم ارتداؤها من طرف رجال مختلفين، فضلن روائح أولئك الذين لديهم جزيئات MHC مختلفة عما لديهن
A few days after the United Nations Conference on Sustainable Development in Rio de Janeiro, opinions differed as to whether the outcome achieved was sufficient.
وأضاف أنه بعد مرور أيام على مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، تباينت الآراء حول مدى كفاية النتائج التي حققها المؤتمر
She asked whether women and men had equal rights of succession, and whether custom or practice differed from the legal situation.
واستفسرت عما إذا كانت للرجال والنساء حقوق متساوية في الإرث، وعما إذا كانت العادات أو الممارسات مختلفة عن الوضع القانوني
The nature of the business activity differed from one scenario to the next, and each scenario assumed conflict situations involving escalating or variegated violence.
واختلفت طبيعة النشاط التجاري من سيناريو لآخر، وافترض كل سيناريو حالات نزاع تنطوي على عنف متصاعد أو متنوع
the criteria for determining these resources differed.
معايير تحديد هذه الموارد تباينت
They also noted that procedures of committees relating to interaction of national human rights institutions differed.
كما أشاروا إلى أن إجراءات اللجان متباينة فيما يتعلق بالتفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
Quite often, also, individual comments on the draft reports differed from the coordinated comments of CEB.
وحدث في كثير من الأحيان أيضا تباين بين التعليقات الفردية على مشاريع التقارير والتعليقات المنسقة المقدمة من مجلس الرؤساء التنفيذيين
In other countries, such as in Lebanon, the leave period differed between the private sector(seven weeks) and the public sector(60 days).
وفي بلدان أخرى، كلبنان، تتفاوت فترة الإجازة بين القطاع الخاص(سبعة أسابيع) والقطاع العام(60 يوما
that draft paragraphs 11(2) and 11(4) differed in that draft paragraph 4 did not refer to an identifiable location.
و11(4) يختلفان في أن مشروع الفقرة 4 لا يشير إلى مكان قابل للتحديد
In particular, the question of the extent to which the rights and duties of the new State and the predecessor State differed from the usual rules on naturalization and denaturalization should be examined.
وبصفة خاصة ينبغي دراسة مسألة مدى اختﻻف حقوق وواجبات الدولة الجديدة والدولة السلف عن القواعد المعتادة للتجنس والحرمان من الجنسية
we looked at linguistic patterns and how they differed.
نظرنا في الأنماط اللغوية و مدى تباينها
Views differed as to whether the Prosecutor was bound by the content of complaint or whether the Prosecutor '
وتفاوتت اﻵراء بشأن مسألة هل يكون المدعي العام ملزما بفحوى الشكوى،
Indeed, precisely because of its importance, opinions differed as to the role, function and future of the family.
والواقع أن اختﻻف اﻵراء حول دور اﻷسرة وعملها ومستقبلها إنما يرجع إلى ما تتصف به اﻷسرة من أهمية
degree of regulation differed from country to country.
مستوى ودرجة التنظيم يختلفان من بلد إلى بلد
It would also be interesting to learn how women ' s studies programmes differed from men ' s studies.
وسيكون من المفيد أيضا معرفة كيفية اختﻻف برامج الدراسات النسائية عن دراسات الرجال
In its submission, the organization expressed concern that language used to describe the goals of the review process differed from the actual language in the International Covenant and set up a potential clash between" hate speech" and freedom of speech.
وقد أعربت المنظمة، في ورقتها، عن القلق من اختلاف الصياغة المستخدمة لوصف أهداف عملية الاستعراض عن الصياغة الفعلية الواردة في العهد الدولي ونشوء صدام محتمل بين" خطاب الكراهية" وحرية التعبير
With regard to the approach to amendments in paragraph 18, the view of his delegation differed from that of the delegation of Cuba: the aim was clearly to strengthen the Convention
وفيما يتعلق بنهج تعديلات الفقرة 18، تختلف وجهة نظر وفده عن وجهات نظر وفد كوبا:
Secondly, the authorities should have examined the extent to which the situation concerning language skills in regard to statutory insurance(the third-party liability insurance) differed from the situation in regard to voluntary insurance(the insurance covering loss of
ثانياً، كان ينبغي للسلطات أن تنظر في مدى اختلاف الحالة المتعلقة بمهارات اللغة بالنسبة للتأمين الإجباري(تأمين المسؤولية قبل الغير) عن الحالة بالنسبة للتأمين الطوعي
Although, according to the report, the participating organizations ' approach to common services differed from the one that had been proposed by JIU several years previously, the same report nevertheless referred to the Plan
وأردفت قائلة إنه رغم اختلاف نهج المنظمات المشاركة إزاء الخدمات المشتركة عن النهج الذي سبق لوحدة التفتيش المشتركة اقتراحه منذ عدة سنين،
Results: 1348, Time: 0.0905

Top dictionary queries

English - Arabic