INTERNAL REFORMS in Arabic translation

[in't3ːnl ri'fɔːmz]
[in't3ːnl ri'fɔːmz]
الإصلاحات الداخلية
بإصلاحات داخلية
اﻹصﻻحات الداخلية
إصﻻحات داخلية
إصلاحات داخلية
الإصلاح الداخلي

Examples of using Internal reforms in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In pursuance of our strategy to bring the work of the Tribunal to a close in a timely and equitable fashion, we have continued to undertake internal reforms designed to improve the efficiency of our proceedings, while scrupulously observing international norms for due process and fair trial.
وتنفيذا لاستراتيجيتنا الرامية إلى إنهاء عمل المحكمة في الوقت المناسب وعلى نحو منصف، ظللنا نجري إصلاحات داخلية بغرض تحسين كفاءة إجراءاتنا، مع المراعاة الدقيقة للمعايير الدولية للإجراءات القانونية المتعارفة والمحاكمة العادلة
The peer review panel validated the findings of the self-evaluation on independence and called the self-evaluation and the reform efforts of the Joint Inspection Unit" serious and effective internal reforms".
وأقر فريق استعراض الأقران النتائج التي توصل إليها التقييم الذاتي لوحدة التفتيش المشتركة بشأن مسألة الاستقلالية، ووصف التقييم الذاتي وجهود الإصلاح التي تبذلها الوحدة بأنها" إصلاحات داخلية جادة وفعالة
Nonetheless, the increases began from a wholly inadequate 1996 base and were not sufficient to finance needed internal reforms and the expansion of the Public Prosecutor ' s Office to the underserved interior of the country.
ومع ذلك فإن هذه الزيادات انطلقت من أساس غير كاف بالمرة في عام 1996، ولم تكف لتمويل ما يلزم من إصلاحات داخلية وتوسيع لنطاق خدمات المدعي العام إلى داخل البلد الذي يعاني نقصا في الخدمــات
The Committee was determined to work-- where possible, with the full cooperation of the States parties concerned-- to further the Convention ' s application in cases of individual disappearances as well as of systemic practices requiring broad internal reforms.
واللجنة عازمة على العمل- حيثما أمكن ذلك، وبالتعاون الكامل مع الدول الأطراف المعنية- لتعزيز تطبيق الاتفاقية في حالات الاختفاء القسري الانفرادية وكذلك في حالات الممارسات المنتظمة التي تتطلب إصلاحات داخلية واسعة النطاق
During the nineteenth century, the Husseinite princes, who enjoyed almost total independence from the reign of Hammouda Pacha(1782-1814) to that of Sadok Bey(1859-1882), introduced numerous internal reforms.
وحقق اﻷمراء الحسينيون الذين تمتعوا، منذ عهد حمودة باشا ٢٨٧١-٤١٨١( وحتى عهد الصادق باي )٩٥٨١-٢٨٨١ باستقﻻل شبه تام، خﻻل القرن التاسع عشر، اصﻻحات داخلية عديدة
UNCTAD needed internal reforms to regain a stronger positioning in the global aid architecture
والأونكتاد بحاجة إلى إصلاحات داخلية ليحصل على مركز أقوى في هيكل تقديم المساعدة العالمية، وينبغي
Mr. Nofukuka(South Africa) welcomed the UNHCR internal reforms, which had facilitated the increase in resources for previously underfunded refugee programmes and the improvement of emergency response capacities.
السيد نوفوكوكا(جنوب أفريقيا): قال إنه يرحب بالإصلاحات الداخلية للمفوضية، التي يسرت الزيادة في الموارد المخصصة لبرامج اللاجئين التي لم تمول في السابق وبتحسين القدرات على المواجهة في حالات الطوارئ
His Government welcomed internal reforms undertaken by the agency and believed that the burden of sheltering refugees should be more equitably shared, given that 80
وأضاف أن حكومة بلده ترحب بالإصلاحات الداخلية التي اضطلعت بها الوكالة وتعتقد بأن عبء إيواء اللاجئين ينبغي تقاسمه بصورة أكثر إنصافا، نظرا إلى
On the part of donors, enhancement of knowledge aid can be done through internal reforms to increase intra-organizational knowledge-sharing, better knowledge management and IT system development.
ومن جانب الجهات المانحة، يمكن لتعزيز المعونة المعرفية أن يتم من خلال إجراء إصلاحات داخلية لزيادة تبادل المعارف ضمن المؤسسات، وإدارة المعارف بشكل أفضل، وتطوير نظام لتكنولوجيا المعلومات
The enactment of the whistleblower policy of the Organization was an essential element of the internal reforms mandated by the 2005 World Summit and was intended to encourage staff members to report fraud, corruption, waste of resources and other serious forms of misconduct.
ويمثل سن سياسة المنظمة في ما يتعلق بالإبلاغ عن المخالفات عنصرا أساسيا من عناصر الإصلاحات الداخلية التي كُلف بها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والتي كان القصد منها تشجيع الموظفين على الإبلاغ عن حالات الاحتيال والفساد وإهدار الموارد وغير ذلك من مظاهر سوء السلوك
With regard to efforts to promote system-wide coherence and United Nations reform, UNIDO had undertaken considerable internal reforms in recent years and remained fully committed to working with Member States and sister organizations in the United Nations system to increase the impact of its programmes at the country level.
وفيما يتعلق بجهود تشجيع الترابط في منظومة الأمم المتحدة وإصلاحها، قال إن اليونيدو قامت بإصلاحات داخلية كبيرة في السنوات الأخيرة، وظلت ملتزمة التزاماً تاماً بالعمل مع الدول الأعضاء والمنظمات الشقيقة في الأمم المتحدة من أجل زيادة تأثير برامجها على المستوى القطري
Internal reforms.
الإصلاحات الداخلية
Internal reforms at UNITAR had begun in August.
وقد بدأت الإصلاحات الداخلية في اليونيتار في آب/أغسطس
Internal reforms designed to improve the efficiency of proceedings continue.
ولا تزال الإصلاحات الداخلية الرامية إلى تحسين كفـــاءة الإجراءات مستمرة
However, we must also move forward decisively with internal reforms.
لكن يجب علينا أن نمضي قُدُماً بحزم في الإصلاحات الداخلية
Work must also urgently continue on the internal reforms of our Organization.
يتعين أيضا العمل بصورة عاجلة على مواصلة الإصلاحات الداخلية في المنظمة
Major internal reforms designed to improve the efficiency of proceedings were continued.
واستمرت الإصلاحات الداخلية الرئيسية الرامية إلى تحسين كفاءة الإجراءات
It also noted the encouraging results achieved by UNRWA in implementing internal reforms.
ويلاحظ أيضا النتائج المشجعة التي حققتها الأونروا في تنفيذ الإصلاحات الداخلية
This would help to assess priorities, timing and resources needed for these important internal reforms.
فمن شأن هذا المنحى أن يساعد على تقييم الأولويات والتوقيت والموارد اللازمة لهذه الإصلاحات الداخلية الهامة
The Anti-Corruption Commission has undertaken promising internal reforms and has developed a strategic plan for 20082010.
وأجرت لجنة مكافحة الفساد إصلاحات داخلية واعدة ووضعت خطة استراتيجية للفترة 2008-2010
Results: 1539, Time: 0.0747

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic