REQUESTED STATE in Arabic translation

[ri'kwestid steit]
[ri'kwestid steit]
الدولة المطلوب
الدولة متلقية الطلب
الدولة المطالَبة
الدولة المطالبة
الحالة المطلوبة

Examples of using Requested state in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Tribunal shall bear the expenses related to the transfer of the convicted person to and from the requested State, unless the parties agree otherwise.
تتحمل المحكمة النفقات المتصلة بنقل الشخص المدان من الدولة التي يُطلب منها إنفاذ الحكم وإليها، ما لم يتم الاتفاق بين الطرفين على غير ذلك
The requested State shall pay all other expenses incurred in the enforcement of the sentence.".
وتقوم الدولة التي يُطلب منها الإنفاذ بدفع جميع النفقات الأخرى المتكبدة فيما يتصل بإنفاذ الحكم.
If the requested State cannot comply with the requirement of confidentiality, it shall promptly inform the requesting State..
وإذا تعذر على الدولة متلقية الطلب التقيد بشرط السرية فعليها أن تبادر بلا إبطاء إلى إبلاغ الدولة الطالبة بذلك
The requested State may postpone mutual legal assistance on the ground that it interferes with an ongoing investigation,
يجوز للدولة متلقية الطلب تأجيل المساعدة القانونية المتبادلة على أساس أنها تتعارض مع تحقيقات
If extradition is denied on these grounds, the requested State shall submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution;
وإذا رُفض تسليم المشتبه فيهم بالاستناد إلى هذه الأسس، وجب على الدولة التي يُطلب منها التسليم أن تحيل القضية إلى السلطات المختصة لأغراض الملاحقة القضائية
Following the receipt of such a notice, the requested State has the option to ask the requesting State either to suspend or withdraw the request..
وعقب استلام هذا الإخطار، يكون للدولة المطلوب منها خيار أن تطلب من الدولة الطالبة إما أن توقف الطلب أو تسحبه
The requested State is at liberty to refuse to provide assistance in the cases referred to in the paragraph.
وللدولة المطلوب منها حرية رفض تقديم المساعدة في الحالات المشار إليها في الفقرة
(c) the evidence submitted in support of the request would not be sufficient to commit him for trial for such an offence in a court of the requested State.
ج عدم كفاية اﻷدلة المقدمة دعما لطلب التسليم لتقديمه للمحاكمة على هذا الجرم في محكمة تابعة للدولة المطلوب منها التسليم
Others, however, believed that the use of evidence should be restricted only where the requested State made an express request to that effect.
بيد أن خبراء آخرين رأوا أنه ينبغي أﻻ يقيد استخدام البيﱢنات إﻻ حينما تطلب الدولة المطالَبة صراحة وضع هذه القيود
If it appears that supplemental information is needed to meet the requirements of this article, the requested State shall request such supplemental information from the Court.
إذا تبين أن ثمة حاجة لمعلومات إضافية ﻻستيفاء شروط هذه المادة، تطلب الدولة الموجه إليها الطلب تلك المعلومات التكميلية من المحكمة
a thorough investigation of the assertion that persons should be under the jurisdiction of the requested State should be undertaken.
مستفيض للتأكد من أن الشخص خاضعاً للولاية القضائية للدولة التي يطلب منها التسليم
The Convention provides for one main channel of transmission(via a Central Authority of the requested State), and several alternative channels of transmission.
وتنصّ الاتفاقية على قناة واحدة رئيسية للنقل (عبر سلطة مركزية تابعة للدولة الطالبة)، وقنوات بديلة عديدة للنقل
cultural background as the requested State were responded to more rapidly.
السياسية أو الثقافية مع الدولة متلقية الطلب تحظى برد أسرع
(a) Improved cooperation to assist in the investigation, with the consent of the requested State, of committed offences where relevant evidence is located abroad, particularly with a view to fostering the exchange of information concerning those offences;
(أ) تحسين التعاون والمساعدة في التحقيق، بموافقة الدولة المطلوب منها التعاون والمساعدة التي ارتكبت الجريمة فيها حيثما كان الدليل عليها موجودا في الخارج، وخاصة بغية تعزيز تبادل المعلومات عن تلك الجرائم
One of the major problems in mutual legal assistance worldwide is that the requested State is often slow in replying and suspects must be freed owing to lack of evidence.
ومن المشاكل الكبرى في مجال المساعدة القانونية المتبادلة على نطاق العالم هي أن الدولة متلقية الطلب غالباً ما تكون متباطئة في الرد ويجب إطلاق سراح المشتبه بهم بسبب نقص الأدلة
Other delegations pointed out that paragraph 2 was optional as regards the consideration of the draft convention by the requested State as a legal basis for extradition in the absence of an extradition treaty between the two parties,
وأشارت وفود أخرى إلى أن الفقرة ٢ اختيارية فيما يتعلق باعتبار الدولة المطلوب منها التسليم أن اﻻتفاقية أساس قانوني للتسليم في حالة عدم وجود معاهدة تسليم بين الطرفين،
If the requested State considers that the evidence produced or information supplied is not sufficient
إذا رأت الدولة متلقية الطلب أن الأدلة أو المعلومات المقدمة لا تكفي للبت في الطلب، تُقدَّم أدلة
customs clearance of a vehicle, the Requested State shall notify the Central Authority of the Requesting State that the owner in question may contest the foregoing in accordance with the legislation of the Requested State.
مصادرتها، تقوم الدولة المطالَبة بإخطار السلطة المركزية التابعة للدولة المطالِبة بأن مالك المركبة يجوز له أن يقدم طعنا بموجب تشريعات الدولة المطالَبة
An exception applies, however, that prevents a requested State from avoiding an obligation to supply information due to domestic laws
غير أن هناك استثناء ينطبق، يحول دون أن تتفادى الدولة متلقية الطلب الامتثال للالتزام بتوفير المعلومات بسبب القوانين
The surrender of a person for trial in the requesting State, on the condition that any sentence imposed will be served in the requested State, can resolve the impasse that results when submission for prosecution is not considered a desirable outcome.
ويمكن حلّ المأزق الذي ينشأ عندما لا تُعتَبَرُ الإحالة للملاحقة نتيجة مستحسنة، وذلك بتسليم الشخص بقصد المحاكمة في الدولة الطالبة، بشرط قضاء أي حكم يصدر عليه في الدولة متلقية الطلب
Results: 171, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic