SHOULD AGREE in Arabic translation

[ʃʊd ə'griː]
[ʃʊd ə'griː]
ينبغي أن يتفق
وينبغي أن توافق
ينبغي أن توافق
وجوب اتفاق
يجب أن تتوافق
ينبغي أن تتفق
وينبغي أن يوافق

Examples of using Should agree in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Member States should agree on an allocation for the development account in their consideration of the budget proposals.
وينبغي أن تتفق الدول اﻷعضاء على تخصيص مبلغ لحساب التنمية لدى نظرها في مقترحات الميزانية
Should agree to use appropriate measures, where necessary according to each country ' s own situation, to promote the timely generation of hazard information.
يجب أن توافق على استخدام التدابير الملائمة، عند الضرورة تبعاً للوضع الخاص بكل بلد، لتعزيز عملية توليد المعلومات الخاصة بالخطر في الوقت المناسب
The Conference should agree on a set of national and international policy measures to enhance the socio-economic benefit of the sector for LDCs.
وينبغي أن يتفق المؤتمر على مجموعة من التدابير السياساتية الوطنية والدولية بهدف زيادة انتفاع ذلك القطاع اجتماعياً واقتصادياً في أقل البلدان نمواً
Every SIDS participating in SIDS/NET should agree to the network being a subscription-based activity.
وكل دولة جزرية صغيرة نامية تشارك في شبكة SIDS net ينبغي أن توافق على أن تكون الشبكة نشاطا قائما على اﻻشتراكات
Only if there are two of the above documents should agree to the procedure with sedation.
فقط إذا كان هناك اثنين من الوثائق المذكورة أعلاه يجب أن توافق على الإجراء مع التخدير
Article 10(j) of the Agreement provides that RFMOs should agree on decision-making procedures that facilitate the adoption of conservation and management measures in a timely and effective manner.
وتنص المادة 10(ي) من الاتفاق على وجوب اتفاق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على إجراءات صنع القرار بما يسهل تبني تدابير الحفظ والإدارة في الوقت المناسب وبالشكل الفعال
With regard to Western Sahara, the parties should agree on a just, lasting and mutually acceptable political solution which would provide for the self-determination of the population in accordance with the Charter of the United Nations.
وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، ينبغي أن توافق الأطراف على حل سياسي عادل ودائم ومقبول بصورة متبادلة وينص على تقرير المصير للسكان وفقا لميثاق الأمم المتحدة
All parties to the conflict should agree to the carrying out of such operations and the peacekeeping personnel,
ينبغي أن توافق جميع أطراف النزاع على القيام بتلك العمليات
which it would prefer to see amended to indicate not that the arbitrators should try to determine whether the parties wished to agree on a set of arbitration rules but that the parties should agree on such rules.
يراه يتعدل بشكل ﻻ يدل أنه ينبغي على المحكمين السعي إلى معرفة ما إذا كان اﻷطراف يرغبون بالتوصل إلى اتفاق بشأن قواعد التحكيم، بل على وجوب اتفاق اﻷطراف على هذه القواعد
make better and greater usage of performance assessment frameworks; and(f) countries and donors should agree on a mutual action agenda.
تحسين أطر تقييم الأداء وزيادة استخدامها، و(و) وجوب اتفاق البلدان والجهات المانحة على جدول أعمال مشترك
Of course I should agree.
يجب أن اوافق بالتأكيد
We should agree on such a watershed event.
وينبغي لنا أن نتفق على حدث مهم من هذا القبيل
We should agree on a finish line.
يجب أن نتفق بخصوص خط النهاية
You should agree to the negotiations.
انت يجب أن تقبلي بالمفاوضات
You should agree. Akhnaton must die.
يجب أن توافق يجب أن يموت اٍخناتون
Maybe we should agree on no drinking at meetings.
ربما يجب أن نتفق على عدم السماح بالشرب أثناء الاجتماعات
We should agree on what to say-l have.
يجب ان نتفق على ماذا سنقول- لقد اتفقت
All parties should agree to cease laying mines as part of a ceasefire.
ينبغي لجميع اﻷطراف أن تتفق على وقف زرع ألغام كجزء من وقف إطﻻق النار
Accordingly, the States Parties should agree at the Review Conference to.
وبالتالي يتعين على الدول الأطراف أن تتفق في المؤتمر الاستعراضي على ما يلي
All right. Tell me again why I should agree to this.
حسناً, قل لي مجدداً لم يجدر بي الموافقة على هذا
Results: 22178, Time: 0.0655

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic