TO THE STATEMENT in Arabic translation

[tə ðə 'steitmənt]
[tə ðə 'steitmənt]
لبيان
to demonstrate
to show
to indicate
to reflect
with the statement
release
إلى البيان
إلى كلمة
إلى تصريح
على عبارة
على إعلان
إلى ما جاء
إلى إعﻻن
إلى بيان
الى بيان
الى البيان
إلى الكلمة

Examples of using To the statement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Report in follow-up to the statement by the President of the Security Council of 22 July 2005 on the situation in the Central African Republic.
التقرير المقدم استجابة لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005 بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
My comments are related to the statement by the representative of the Democratic People ' s Republic of Korea.
وتتعلق ملاحظاتي بالبيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
However, with respect to the statement in the views that" use of firearms did not produce the death or wounding of any person", I would like to add the following.
غير أنه، فيما يتعلق بما ذكر في اﻵراء من أن" استخدام اﻷسلحة النارية لم يؤد الى قتل أو جرح أي شخص"، أود أن أضيف ما يلي
The Chair drew the attention of the Committee to the statement by the delegation of Cuba.
ووجه الرئيس انتباه اللجنة إلى البيان الذي أدلى به وفد كوبا
I have the honour to draw your attention to the statement on the Comprehensive Peace Agreement in Liberia issued on 22 August 2003 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union(see annex).
يشرفني أن أوجِّه انتباهكم إلى البيان المتعلق باتفاق السلام الشامل في ليبريا، الصادر في 22 آب/أغسطس 2003 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي(انظر المرفق
Annex II to the statement of the Secretary-General sets out the number of international and national staff in receipt of hazard pay, and the total amount of hazard pay paid by duty station, as at 31 March 2012.
ويبين المرفق الثاني لبيان الأمين العام عدد الموظفين الدوليين والوطنيين المتلقين لبدل المخاطر، والمبلغ الإجمالي لبدل المخاطر المدفوع حسب مراكز العمل، حتى 31 آذار/ مارس 2012
Referring to the statement by the State party that economic, social and cultural rights are given the same emphasis as civil and political rights by the Government, the Committee recommends that the State party incorporate all economic, social and cultural rights into its Charter on Fundamental Rights and Freedoms.
تشير اللجنة إلى تصريح الدولة الطرف بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تحظى بنفس التركيز الذي تحظى به الحقوق المدنية والسياسية وتوصيها بأن تدرجها في ميثاق الحقوق والحريات الأساسية
Mr. Darwish(Egypt)(spoke in Arabic): My delegation listened to the statement by Mr. Bustani, the Director-General of the OPCW, and the unilateral view of Egypt included in the statement..
السيد درويش(مصر): لقد استمع وفد بلادي إلى كلمة السيد بستاني، مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وما ورد فيها من رؤية أحادية الجانب إلى مصر
On the instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith a document entitled" Reaction of the Government of Burundi to the statement by the Government of the Democratic Republic of the Congo concerning the political and security situation in Burundi"(see document S/2001/634).
بناء على تعليمات حكومتي، يشرفني أن أرفق لكم طي هذا الوثيقة المعنونة" رد فعل حكومة بوروندي على إعلان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الحالة السياسية والأمنية في بوروندي"(انظر S/2001/634
Ms. MEDINA QUIROGA drew attention to the statement in paragraph 358 of the report that authorized officials of the Ministry of Internal Affairs could enter a home
السيدة مدينا كيروغا لفتت اﻻنتباه إلى ما جاء في الفقرة ٨٥٣ من التقرير من أن الموظفين المخولين التابعين لوزارة الشؤون الداخلية يستطيعون دخول أي منزل
The Group had listened with great interest to the statement by the Director-General and expressed appreciation for his contribution during the previous three years; it was confident that, under his leadership, the Organization would be strengthened further.
وأضاف قائلا إن المجموعة قد أصغت باهتمام بالغ إلى كلمة المدير العام، وتعرب عن التقدير لما قدّمه من إسهامات خلال السنوات الثلاث المنصرمة، وإنها على ثقة من أن المنظمة ستشهد، في ظل قيادته، مزيدا من التعزيز
In response to the statement of the Secretary-General of the Authority, several delegations expressed support for the work of the Authority and, in particular welcomed the establishment of the Endowment Fund and the Voluntary Trust Fund.
واستجابةً لبيان الأمين العام للسلطة، أعربت وفود عدة عن مساندة أعمال السلطة، ورحبت بشكل خاص بإنشاء صندوق الهبات والصندوق الاستئماني للتبرعات
I have the honour to draw your attention to the statement on the opening session of the Somali Transitional Federal Parliament, issued on 3 March 2006 by the Presidency on behalf of the European Union(see annex).
أتشرف باسترعاء انتباهكم إلى البيان المتعلق بالجلسة الافتتاحية للبرلمان الاتحادي الانتقالي الصومالي، الصادر في 3 آذار/مارس 2006 عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي(انظر المرفق
speaking in exercise of the right of reply, said that he had listened with interest to the statement of the Greek representative regarding Macedonian-Greek relations and wished to make a clarification.
تحدث ممارسا حق الرد فقال إنه استمع باهتمام لبيان ممثل اليونان بشأن العﻻقات المقدونية- اليونانية ويود تقديم توضيح
I have the honour to draw your attention to the statement on the assassination of Sheikh Ahmed Yassin, issued on 22 March 2004 by the General Affairs and External Relations Council of the European Union(see annex).
يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان المتعلق باغتيال الشيخ أحمد ياسين، الصادر في 22 آذار/مارس 2004 عن مجلس الشؤون العامة والعلاقات الخارجية التابع للاتحاد الأوروبي
Some other members of the Council drew attention, in particular, to the statement of the Commissioner, Serge Brammertz, to the effect that lack of responsiveness by certain States had serious consequences in
ووجه بعض أعضاء المجلس الآخرين الأنظار، بصفة خاصة، إلى تصريح رئيس اللجنة سيرغي براميرتس بأن انعدام الاستجابة من جانب بعض الدول كان له آثار خطيرة
Ms. Tavares da Silva drew attention to the statement in the report that de facto equality-promoting measures were not characteristic for Latvia since the subject was covered by constitutional guarantees;
السيدة تافاريس دا سيلفا: وجهت الانتباه إلى ما جاء في التقرير من أن اتخاذ تدابير لتشجيع المساواة ليس أمرا مألوفا في لاتفيا حيث أن هذا الموضوع مشمول بالضمانات الدستورية؛ وقالت إن ذلك أمر يدعو إلى الدهشة
Moving to a question of more specific concern to his delegation, he referred to the statement by the Secretary-General that the" core of his managerial strategy was to secure a more rational distribution of responsibilities between Headquarters and the United Nations centres at Geneva, Nairobi and Vienna as well as among global, regional and field structures".
وانتقل إلى مسألة تمس كينيا بصورة خاصة، فأشار إلى إعﻻن اﻷمين العام الذي يقضي بأن تتمثل استراتيجيته، بشكل أساسي، في موضوع اﻹدارة بضمان توزيع أكثر رشادا للمسؤوليات بين المقر ومراكز اﻷمم المتحدة في جنيف، ونيروبي، وفيينا، وكذلك بين الهياكل العالمية، واﻹقليمية والمحلية
Changes to the Statement.
التغييرات التي تطرأ على البيان
The Rapporteur responded to the statement.
ورد المقرر على البيان
Results: 88112, Time: 0.0785

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic