WERE NOT AWARE in Arabic translation

[w3ːr nɒt ə'weər]
[w3ːr nɒt ə'weər]
لم يكونوا على دراية
ليسوا على علم
لا يعرفون
لم يكونوا يدركون
لم يكونوا يعلمون
لم يكونوا على بينة
لم يكونوا مدركين

Examples of using Were not aware in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Furthermore, the authors were not aware of any other investigative steps being taken.
وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن لصاحبي البلاغ علم بوجود إجراءات أخرى تتعلق بالتحقيق
Very often local authorities in the countries visited were not aware of this document.
وفي أكثر اﻷحيان، ﻻ تكون السلطات المحلية في البلدان التي يزورونها على علم بالشهادة المذكورة
My counsel would have you believe… we were not aware of the concentration camps.
يريد محاميّ أن يجعلك تعتقد… أننا لم نكن نعي أمر معسكرات الاعتقال
Details would suggest that they were not aware of the cargo they have stolen.
ويفترض هذا بأنهم لـم يعلمـوا بالحمولة التي سرقوهـا من السيـارة
The Moroccan authorities responded that they were not aware of any detentions for political reasons.
وردت السلطات المغربية بأنه ليس لديها أي علم بأي عمليات اعتقال ﻷسباب سياسية
So you were not aware of trouble over the matter of an allowance?
إذا ً أنت لم تكوني على معرفة بأي مشكلة حول مسألة المنحة؟?
Of course, there was much more going on that the Baudelaire orphans were not aware of.
بالطبع، كان يحدث أكثر من ذلك بكثير لم يكن أيتام عائلة"بودلير" يعرفونه
Further states that the Chinese authorities were not aware of her link to Tien Tao religion.
أن السلطات الصينية لم تكن تعلم بانتمائها لديانة تين تاو
staff members were not aware of the filing requirement.
الموظفين في بعض البعثات لم يكونوا على علم بشرط ملء هذه الاستمارة
The situation was compounded by the fact that many prisoners were not aware of their rights.
ومما يزيد الوضع سوءا أن كثيرا من السجناء يجهلون حقوقهم
So you were not aware of any of the ongoing investigations-- No. I was not aware.
إذن، فلم تكوني على دراية بأيّ من التّحقيقات الجارية-. كلّا. لم أكن على دراية
You weren't aware of that?
ألم تكوني على علم بذلك؟?
You weren't aware of that?
ألم تكن على علم بذلك؟?
You weren't aware you were doing that?
ألم تكن مدركاً لقيامكَ بهذا؟?
People weren't aware they could have that.
بل إن الناس لم يكونو على دراية أن حالة كهذه ممكن أن توجد
People weren't aware they could have that.
لم يكن الناس يعلمون أنهم يمكن أنا يصابوا بهذا
And in case you weren't aware, tonight is Christmas Eve.
و إذا لم تكن مدركاً فالليلة عشية عيد الميلاد
We actually weren't aware of any school dance.
فى الواقع لم نكن نعلم أنه سيكون هناك أى إحتفالات من أى نوع
So you weren't aware of animosity between these two fraternities?
فإذًا لم تكن على علم بالعداوة بين الأخويتين؟?
Agent Vaughn, you weren't aware of any of this?
أيها العميل( فوجن)، ألم تكن على عِلم بكل هذا؟?
Results: 7284, Time: 0.1247

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic