WERE REPORTED in Arabic translation

[w3ːr ri'pɔːtid]
[w3ːr ri'pɔːtid]
أُبلغ
informed
reported
وأُبلغ
and tell
and report
ذُكر
male
stated
mentioned
وأُفيد
reportedly
it was reported
اﻹبﻻغ
ووردت أنباء

Examples of using Were reported in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Three cases were reported in Pader district in which children who had escaped from LRA were used for gathering intelligence before being released in February 2007.
وأُبلغ عن ثلاث حالات في مقاطعة بادر حيث استُخدم الأطفال الذين فروا من جيش الرب للمقاومة لجمع المعلومات الاستخبارية قبل إطلاق سراحهم في شباط/فبراير 2007
As no data were reported for the transport sector by the Russian Federation, figure 6 does not include the Russian Federation.
وحيث إن الاتحاد الروسي لم يبلغ عن بيانات تتعلق بالنقل، فإن الشكل 6 لا يشمل الاتحاد الروسي
Large increases in cannabis resin seizures in 2008 were reported from the Near and Middle East region, as well as from Europe and Africa.
وأُبلغ عن زيادات كبيرة في ضبطيات راتنج القنّب في عام 2008 من منطقة الشرق الأدنى والشرق الأوسط، وكذلك من أوروبا وأفريقيا
Mexico reported that it had implemented monitoring and evaluation mechanisms, which were reported in its Uniform Statistical System for Drug Control.
وأبلغت المكسيك عن أنها نفذت آليات للرصد والتقييم، وأُبلغ عنها في النظام الإحصائي الموحد لمراقبة المخدرات
On 10 February, a demonstration was organized by the Movement for Self-Determination in Pristina with approximately 60 activists. No incidents were reported.
في 10 شباط/فبراير 2008، نظمت حركة تقرير المصير مظاهرة في بريشتينا ضمت نحو 60 من الناشطين، ولم يبلغ عن وقوع حوادث
At 1300 hours the environs of Shaqra, Ayta al-Jabal, Bra'shit, Tibnin and Haris came under Israeli artillery bombardment. No casualties were reported.
الساعة ٠٠/١٣ تعرض خراج بلدات شقرا- عيتا الجبل- برعشيت- تبنين وحاريص لقصف مدفعي إسرائيلي ولم يبلغ عن إصابات باﻷرواح
In Thailand, youth between 15 and 24 years of age were reported to be most severely affected by the crisis.
ففي تايلند ذُكر أن الشباب ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما كانوا أكثر المتأثرين بالأزمة
Two Israeli children were reported killed as a result of separate Palestinian attacks on civilian areas in March 2006.
وأُفيد عن مقتل طفلين إسرائيليين نتيجة هجومين فلسطينيين منفصلين على مناطق مدنية في آذار/مارس 2006
Many of the migrants were reported to be from neighbouring countries and did not possess any documentation.
وأُفيد بأن العديد من المهاجرين هم من البلدان المجاورة ولا يمتلكون أية وثائق
Another State party and State not party were reported to have started data collection on victims.
وأُفيد بأن دولة طرفاً أخرى() ودولة غير طرف() شرعتا في جمع البيانات عن الضحايا
In Asian countries, threats were reported in countries such as the Islamic Republic of Iran(eight communications), the Philippines(five communications), Sri Lanka(five communications), Nepal(five communications), China(four communications), and Pakistan(four communications), among others.
ففي البلدان الآسيوية، تم الإبلاغ عن إرسال تهديدات في بلدان كجمهورية إيران الإسلامية(ثمان رسائل)، الفلبين(خمس رسائل)، سري لانكا(خمس رسائل)، نيبال(خمس رسائل)، الصين(أربع رسائل)، باكستان(أربع رسائل)، بالإضافة إلى بلدان أخرى
As at 28 April 2014, 36 confirmed cases of wild polio were reported in the Syrian Arab Republic, with the majority in Deir-ez-Zor(25) and the rest in Aleppo(5), Idlib(3), Al-Hasakeh(2) and Hama(1).
حتى 28 نيسان/أبريل 2014، أُبلغ عن 36 حالة شلل أطفال مؤكدة في الجمهورية العربية السورية، أغلبها في دير الزور(25) وباقي الحالات في حلب(5)، وإدلب(3)، والحسكة(2)، وحماة(1
The total curfew was extended to the cities of Puerto Cortés, Santa Cruz de Yojoa, and El Triunfo since new cases were reported on these locations, the curfew now extends to a total of seven cities nationwide.
امتد حظر التجوال الإجمالي إلى مدن بويرتو كورتيس وسانتا كروز دي يوجوا وإل تريونفو منذ الإبلاغ عن حالات جديدة في هذه المواقع، ويمتد حظر التجوال الآن إلى ما مجموعه سبع مدن في جميع أنحاء البلاد
(b) Nine cases of theft of funds, in the form of cheques and cash, were reported in Gabon, Mozambique, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Guinea-Bissau, Chad, the Russian Federation and South Africa, totalling $992,984.
(ب) أفيد عن تسع حالات تنطوي على سرقة نقدية وشيكات في غابون، موزامبيق، جمهورية الكونغو الديمقراطية، رواندا، غينيا- بيساو، تشاد، الاتحاد الروسي، جنوب أفريقيا، بقيمة إجمالية بلغت 984 992 دولارا
Due to implementation of the security policy and the impact of certain legislative measures, several complaints of violations of these fundamental freedoms were reported in some parts of the country, mainly in the Department of Arauca.
ونتيجة لتنفيذ سياسة الأمن وتأثير بعض التدابير التشريعية، أُبلغ عن شكاوى عديدة تتعلق بانتهاكات هذه الحريات الأساسية في بعض مناطق البلد، وبصفة رئيسية في محافظة أراوكا
While no incidents of harassment of international observers were reported, agents of opposition and independent candidates, as well as domestic observers, were prevented from observing the polling, the counting and the tabulation of results in some locations.
ورغم عدم ورود تقارير عن حوادث تحرش مع المراقبين الدوليين، فقد مُنع وكلاء مرشحي المعارضة والمرشحين المستقلين فضلا عن المراقبين المحليين من مراقبة الاقتراع وعد الأصوات وتسجيل النتائج في بعض المواقع
Attempts by jirgas to rule on more serious cases that fell outside their sphere of competence had been curbed by the Government with a view to ensuring that such cases were reported to the police in the proper manner.
وقد قيدت الحكومة محاولات المجالس القبلية إصدار أحكام في الحالات الأكثر خطورة التي تندرج خارج مجال اختصاصها بغية كفالة الإبلاغ عن تلك الحالات للشرطة على النحو الصحيح
During the protests calling for national unity that were organized in March 2011 in different cities and towns in the West Bank, violations by PSS and the General Intelligence Agency against journalists in the West Bank were reported.
وخلال المظاهرات الداعية إلى الوحدة الوطنية التي نُظمت في آذار/مارس 2011 في مدن مختلفة في الضفة الغربية، أُبلغ عن ارتكاب جهاز الأمن الوقائي وجهاز المخابرات العامة انتهاكات في حق الصحفيين في الضفة الغربية
March: Due to a severe shortage of face-masks and protective gear as well as increase in price following a ban on export in China and India, some hospitals were reported to be sewing plain clothes masks as a precaution.
مارس: بسبب النقص الحاد في أقنعة الوجه ومعدات الحماية بالإضافة إلى ارتفاع الأسعار بعد حظر التصدير في الصين والهند، أفيد أن بعض المستشفيات تقوم بخياطة أقنعة ملابس مدنية كإجراء احترازي
In the course of student demonstrations held at Khartoum University between 11 and 14 September 1995, at least five persons were reported to have been killed by security forces who indiscriminately opened fire on the demonstrators.
وفي أثناء المظاهرات التي نظمها الطلبة في جامعة الخرطوم في الفترة بين ١١ و٤١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، أفيد عن مصرع ما ﻻ يقل عن خمسة أشخاص عندما أطلقت قوات اﻷمن النار دون تمييز على المتظاهرين
Results: 3010, Time: 0.0632

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic