Examples of using
Does not match
in English and their translations into Czech
{-}
Colloquial
Official
I'm sorry. Despite the wind, this does not match the brochure.
Mrzí mě to, ale navzdory větru, to není jako v brožuře.
If there is a framework that does not match the filter of any Resource,
Pokud se objeví rámec, který neodpovídá filtru žádného Resouce,
Ed's shooter does not match the description, but it could be one of his guys.
Edův střelec neodpovídá popisu, mohl by to ale být jeden z jeho mužů.
Trent's gun does not match the bullets that killed Christine Moore
Trentova zbraň se neshoduje s kulkami, které zabily Christine Mooreovou
In the event that one of the values does not match the manufacturer's recommendations,
V případě, že některá z hodnot neodpovídá doporučením výrobce,
your report does not match the dispatch tapes.
vaše zpráva se neshoduje s páskami dispečera.
ROBOTICS may deny warranty service if visual inspection of the returned product or part does not match the CUSTOMER supplied information for which the RMA was issued.
ROBOTICS může reklamaci odmítnout, pokud výsledky kontroly vráceného produktu nebo části neodpovídají informacím poskytnutým ZÁKAZNÍKEM, na jejichž základě bylo vydáno potvrzení RMA.
If this does not match with the speaker impedance range indicated on the amplifier,
Jestliže neodpovídá rozsahu impedance uvedeném na zesilovači,
but… the brain matter on the tip of the gun does not match Bates.
ale… mozková hmota na konci zbraně se neshoduje s Batesovou.
The FBI data breach contains a list of components that does not match the… You cannot be the firefighter when you'rethe arsonist.
Nemůžete být hasičem, když jste žhářem. Uniklá data z FBI obsahují seznam součástek, které neodpovídají.
its significance on world markets does not match this.
její váha na světových trzích tomu však neodpovídá.
On the poster… the one letter that absolutely, positively does not match… is the letter K.
Na plakátu, a tím je písmeno"K. je jedno písmeno, které se jasně neshoduje.
The rise in temperature of that part of the atmosphere is not very dramatic at all and really does not match the theory… that climate models are expressing at this point.
Vzrůst teploty v téhle části atmosféry není vůbec tak dramatický a opravdu neodpovídá teorii kterou modely klimatu v tomto bodě vyjadřují.
Note: Total Commander plug-in interface does not expect password protected archives and if the password does not match or the user presses ESC,
Poznámka: Rozhraní Total Commander plug-in nepředpokládá soubory chráněné heslem, proto v případě, že heslo neodpovídá nebo uživatel stiskne ESC,
But it does match other prints that ERT found on the toy. The partial print does not match our person of interest.
Ale odpovídá ostatním otiskům, které technici našli na hračce. Částečný tisk neodpovídá našemu podezřelému.
Was added to Skylers memory around the time The song that does not match that Bruce was murdered.
V čase, kdy byl Bruce zavražděn. Píseň, která neodpovídá, byla přidána do Skyleřiné paměti.
The song that does not match was added to Skyler's memory around the time that Bruce was murdered.
V čase, kdy byl Bruce zavražděn. Píseň, která neodpovídá, byla přidána do Skyleřiné paměti.
The song that does not match was added to Skyler's memory.
Píseň, která neodpovídá, byla přidána do Skyleřiné paměti.
in all multilateral organisations does not match its democratic, economic
její role v OSN a ve všech mnohostranných organizacích neodpovídá její demokratické, hospodářské
If the entered account ID does not match the registered ID,
Jestliže se zadané ID účtu neshoduje se zaregistrovaným ID účtu,
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文