DOES NOT REFLECT in Czech translation

[dəʊz nɒt ri'flekt]
[dəʊz nɒt ri'flekt]
neodráží
does not reflect
do not echo
nevyjadřuje
does not express
does not reflect
says
nereflektuje
does not reflect
a reflection
neodpovídá
doesn't match
not
doesn't answer
doesn't fit
he's not answering
not responding
no answer
is unresponsive
no reply
neukazuje
shows
points
does not point
doesn't indicate
no evidence
does not reflect
nezohledňuje
does not take into account
does not reflect
není odrazem

Examples of using Does not reflect in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
at present many milk producers are having to sell dairy products at a price that does not reflect production costs.
v současné době je řada z nich nucena prodávat mlékárenské výrobky za cenu, která neodráží výrobní náklady.
the panic-mongering before the Copenhagen Climate Summit is outrageous and does not reflect the scientific facts.
panická psychóza před Kodaňským summitem o klimatu je trapná a neodráží vědecky získaná fakta.
The information provided here has been produced by a third party and does not reflect the opinion of Vipro Markets.
Informace zde poskytnuty byly vyprodukovány nezávislou třetí stranou a neodrážejí názor Vipro Markets.
Unfortunately, the report by Mrs Guillaume does not reflect those considerations, which led me,
Zpráva poslankyně Guillaumeové bohužel neodráží tyto úvahy, což mě spolu s kolegy
The matte or anti-reflective reflection display does not reflect much and is more suitable for travel.
Matný neboli antireflexní displej odlesky tolik neodráží a více se hodí na cestování.
I am therefore disappointed that the compromise does not reflect what we voted through in the committee.
Proto jsem zklamán, že kompromis neodráží to, co jsme odhlasovali ve výboru.
it will be difficult to work within the framework of a budget whose structure does not reflect the new conditions.
bude obtížné pracovat v rámci rozpočtu, který svou strukturou neodráží nové podmínky.
Part of that plan is making sure this lawsuit does not reflect badly on the L.A.P.D.
Součástí plánu je, ujistit se, že tento soudní spor se neodrazí špatně na L.A.P.D.
we can see that the budget, as I said, does not reflect the political priorities.
jak jsem řekl, neodráží politické priority.
the Copenhagen Accord does not reflect our level of ambition,
Kodaňská dohoda sice nedopovídá výši našich ambicí,
To mention abortion in the same sentence as contraception without even considering the right to life does not reflect the will of Christian Europe.
Zmiňovat umělé ukončení těhotenství ve stejné větě jako antikoncepci a přitom ani nevzpomenout na právo na život, to neodráží vůli křesťanské Evropy.
Their policy does not reflect the essence of the EU,
Jejich politika neodráží podstatu EU
Secondly, I am disappointed because the resolution does not reflect the European Interest, as per the title of the document, and- more to the point- it does not even reflect the interests of the majority of European citizens.
Zadruhé moje zklamání vyplývá z toho, že návrh nevyjadřuje evropský zájem, jak je ostatně uvedeno v názvu dokumentu, a co je podstatnější, nevyjadřuje ani zájem většiny občanů Evropského společenství.
At the same time, the report does not reflect our proposal concerning the projects for capturing carbon dioxide,
Současně zpráva neodráží náš návrh týkající se projektů na zachycování oxidu uhličitého,
Secondly, the current collection quota of four kilos per person per annum for waste generated by households does not reflect consumption in certain Member States
Za druhé, současná kvóta sběru čtyř kilogramů na osobu ročně u odpadů vznikajících v domácnostech neodpovídá v některých členských státech spotřebě
Finally a personal comment on paragraph 9 which does not reflect the views of the Employment Committee:
A nakonec osobní poznámka k odstavci č. 9, která nevyjadřuje názory Výboru pro zaměstnanost:
that this budget does not reflect the EU's political priorities as specifically mapped out by its other agencies.
že tento rozpočet neodráží politické priority EU, jak je naplánovaly její ostatní výbory.
That resolution does not reflect a European spirit, it does not reflect a spirit of reconciliation
Toto usnesení není odrazem evropského ducha, není odrazem ducha usmíření
the final text does not reflect the real ambitions;
konečný text není odrazem skutečných ambicí;
Leaving aside the dubious reference to data on world population growth, which does not reflect the recent reduction in birth rates in various non-European countries, food security is
Ponecháme-li stranou pochybné odkazy na informace ohledně růstu světové populace, které neodráží nedávný pokles míry porodnosti v různých mimoevropských zemích,
Results: 58, Time: 0.0889

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech