HAD LET in Czech translation

[hæd let]
[hæd let]
nechal
left
let
kept
dumped
dropped
got
just
allowed
not
quit
nechala
left
let
kept
dumped
allowed
dropped
just
not
quit

Examples of using Had let in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
a pneumothorax. If Dr. Halstead had let me.
mě doktor Halstead nechal, pořádně ho vyšetřit, tohle by se nikdy.
If dad had let us stay just a little while longer, maybe I chould have helped the kid, you know?
Kdyby nás tam táta nechal jen o něco dýl, možná jsem mu moh pomoct, víš?
Because if they had let you keep it, then I would have made a very stern phone call on your behalf.
Protože kdyby vám jí nechali, pak bych musel vyřídit jeden vážný telefonát ve vašem zájmu.
The Zone had let you through earlier, under the nut,
Vás Zóna propustila už tam pod tou matkou,
It was the first time the FJ had let me down, and Tanner was all too happy to come and gloat.
Byloto poprvé, kdy FJ se nechal mě, aTannerbylpříliššťastný, přijít a škodolibou radost.
Courtney apparently had let Danny Goldberg,
Courtney očividně ukázala dopis Dannymu Goldbergovi,
But when you came back to my cell, you had let go of your 30-year vendetta against me.
Ale když si se vrátil do mé cely, musel si nechat plavat 30 let dlouhou vendetu vůči mě.
I wouldn't be singing at all if my parents had let me stay in the city.
Nebyl bych zpívat vůbec Pokud se rodiče měli dovolte mi pobyt ve městě.
But I could have done it on that Saturday if someone had let me in.
Ale mohl jsem to udělat v sobotu, když jsem tady byl. Kdyby mě někdo pustil dovnitř.
If the Lomans had let me represent them instead of the Real Estate King that house would never have sat on the market for six months.
Místo toho Krále Nemovitostí, ten dům by nebyl na prodej šest měsíců. Kdyby se nechali Lomansovi zastupovat mnou.
Traveling through Southeast Asia, had let himself get bribed and I just lost it. setting up aid programs when I found out this guy in the… the dumbest way imaginable.
Fakt stupidním způsobem, a já se přestala ovládat. Jezdili jsme po jihovýchodě Asie kvůli podpůrným programům a já zrovna zjistila, že se nechal podplatit.
this wouldn't be happening if Eisenhower had let him go to Disneyland back in'59, like he wanted.
by k tomu nedošlo, kdyby mu Eisenhower v roce 1959 dovolil jet do Disneylandu, jak si přál.
I just lost it. had let himself get bribed in the… the dumbest way imaginable.
Jezdili jsme po jihovýchodě Asie kvůli podpůrným programům a já zrovna zjistila, že se nechal podplatit.
Maybe if Peg had let us all settle down in one place for long enough… If Pete had had a regular routine,
Možná kdyby nám Peg dovolila se někde usadit, měl by řád a já bych ho možná mohl poučit o životě,
Starkwood has let their security teams run amok all over the world, with no oversight.
Starkwood nechal bez dozoru své týmy řádit po celém světě.
I would have let you make me, uh- make me into a mailbox.
Byl bych vás nechal udělat ze mě třeba i poštovní schránku.
I never would have let you step foot in my house.
Nikdy bych nechal vás krok pěšky v mém domě.
Would you really have let me wonder for the rest of my life?
To bys mě opravdu nechal tápat po zbytek života?
Mayor West has let people down.
Starosta West nechal lidi na holičkách.
Kids… it seems that your father has let us down once again.
Děti… zdá se, že nás Váš otec nechal zase jednou klesnout ke dnu.
Results: 44, Time: 0.0583

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech