HAD LEFT in Czech translation

[hæd left]
[hæd left]
zbylo
's left
have left
remains
got left
have
there's
left
leftover
opustil
left
abandoned
deserted
you forsaken
quit
fled
dumped
odešel
left
gone
walked away
quit
retired
nechal
left
let
kept
dumped
dropped
got
just
allowed
not
quit
zůstalo
left
remained
stayed
stuck
keep it
odjel
left
went
drove off
took off
moved
departed
zbývá
left
there's
have
remains
to go
got
only
more
long
t-minus
zbyl
left
there's
remains
only
opustily
leave
abandoned
have departed
have deserted
to step out
byla pryč
she was gone
was away
she would gone
had gone
she's been out
was lost
had left

Examples of using Had left in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The church was the only thing that you had left.
Zbyl vám jen ten kostel.
Was his intellect and his anger. All he had left.
Vše, co mu zůstalo, byl jeho intelekt a jeho hněv.
If he had left earlier, we could have been in each other's shoes.
Kdyby on odešel dříve, mohli bychom být oba na opačném místě.
Me and that job were the only thing that he had left.
Já a ta práce jsme byly to poslední, co mu zbylo.
Anton had left a message for me to meet him at his ice cream truck.
Anton mi nechal vzkaz, že se setkáme u zmrzlinářského vozu.
I didn't know Bash had left the castle.
Nevěděla jsem, že Bash odjel z hradu.
That was all I had left in life.
To bylo vše, co mi v životě zůstalo.
It was the only piece of Jackson that I had left.
Byl to jediný kousek Jacksona, který mi zbyl.
that his wives had left him four times.
že jeho ženy ho čtyřikrát opustily.
To document the condition of the crime scene after the police had left, which is protocol.
Dokumentovat stav z místa činu poté, co policie odešel, což je protokol.
All they did was destroy the only thing we had left.
Dokázaly jen zničit to jediné, co nám zbylo.
Verity had left and I blamed you for her marriage.
Verity byla pryč a já vás vinil z toho, že se vdala.
My mystery man had left me with more than just a broken heart.
Můj záhadný muž mi nechal víc než jen zlomené srdce.
That house was, um… The only thing of David I had left.
Ten dům byl… to jediné, co mi po Davidovi zůstalo.
Perhaps killing him took what life I had left.
Možná, že jeho zabití mi vzalo všechen život, co mi zbyl.
the faith healer had left the States for good.
ten felčar odjel ze Států nadobro.
Our minds had left us.
Naše mysli nás opustily.
And by the time I got back, the investor had left.
A za tu dobu investor odešel.
The only souvenirs I had left, went away with my bag.
Jediné, co mi po něm zbylo, zmizelo s mou taškou.
I didn't realize it was gone until after the officer had left.
Jejího zmizení jsem si všiml až po odchodu policie.
Results: 604, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech