Examples of using
Hinder
in English and their translations into Czech
{-}
Official
Colloquial
I say hinder.
Říkám přidržela.
Sir Augustus Farthingdale is the one man who can help or hinder me.
Sir Augustus Farthingdale je ten, kdo mi buď pomůže nebo mě zbrzdí.
The new directive in its proposed form may hinder the development of this sector,
Tato nová směrnice tak, jak je navržena, může bránit rozvoji v tomto odvětví,
The provisions adopted may hinder the activities of SMEs due to the formal requirements involved.
Přijatá ustanovení mohou brzdit činnost malých a středních podniků vzhledem k formálním požadavkům, které jsou s nimi spojeny.
And its huge weight must hinder a quick escape.
A jeho obrovská váha mu musí bránit v rychlém úniku.
One Member mentioned that procedural details should not hinder us, but in fact, procedures must ensure that money is used properly.
Jeden poslanec se zmínil o tom, že procesní informace by nás neměly brzdit, ale ve skutečnosti by měly zajišťovat, aby peníze byly řádně využity.
Thus they can no longer hinder the ascent of the more luminous ones,
Nebudou tím moci již více překážet světlejším ve vzestupu a sami na sebe uvalovat novou vinu,
similar products and we cannot hinder responsible companies from responding to this demand.
podobných produktech a my nemůžeme bránit odpovědným společnostem, aby na tuto poptávku reagovaly.
this should not hinder the launch of the new system.
nemělo by to brzdit spuštění nového systému.
there will only be a point of light which will hinder the task.
tam bude jen světelný bod, který bude bránit úkol.
you will not follow me or hinder me in the years ahead.
až odejdu, ale nepůjdete za mnou, ani mi nebudete v budoucnu překážet.
The current variations between the principles for debt recovery in individual Member States of the European Union seriously hinder the recovery of cross-border debts.
Současné odlišnosti v zásadách vymáhání dluhů v jednotlivých členských státech Evropské unie jsou pro přeshraniční vymáhání dluhů vážnou překážkou.
Acceptance of the amendment would hinder the EU's efforts to achieve a sustainable transport policy
Přijetí toho pozměňujícího a doplňujícího návrhu by bránilo snahám EU dosáhnout politiku trvale udržitelné dopravy
be careful not to hit any car that will hinder your goal.
dávat pozor, aby zasáhnout jakékoliv auto, které bude bránit svého cíle.
responsibility to ensure effective implementation of European law and to intervene to remove barriers which may hinder its implementation.
provedení evropského práva a zasahovat v zájmu odstraňování překážek, které by mohly brzdit jeho provádění.
Do not put anything under the appliance that could hinder the ventilation table cloth, paper, etc.
To znamená, že pod přístroj nepodkládejte nic, co by mohlo ventilaci překážet ubrus, papír, atd.
Almost every idea which could hinder the normal development of relations between Russia
Ve zprávě je zahrnutá téměř každá koncepce, která by mohla být překážkou normálního vývoje vztahů mezi Ruskem
which would hinder the harmonisation of supervisory
což by bránilo harmonizaci postupů dohledu
if no other piece hinder him.
s ním žádný jiný kus bránit.
Fulfilling the natural desire of the body can only further and never hinder the inner man, i.e., the development of the spiritual, otherwise the Creator would not have placed this desire within him.
Splnění přirozené žádosti těla může nitru člověka, tedy rozvoji duchovního, jen napomáhat, nikdy brzdit, jinak by ho byl Tvůrce do něj nevložil.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文