LITIGATION in Czech translation

[ˌliti'geiʃn]
[ˌliti'geiʃn]
litigace
litigation
spor
dispute
feud
argument
conflict
quarrel
beef
case
fight
controversy
spore
sporu
dispute
feud
argument
conflict
quarrel
beef
case
fight
controversy
spore
procesu
process
trial
procedure
lawsuit
proceeding
soudní
court
judicial
forensic
legal
justice
trial
judiciary
courtroom
courthouse
law
soud
court
trial
judgment
courthouse
judge
tribunal
lawsuit
judgement
jury
spory
dispute
feud
argument
conflict
quarrel
beef
case
fight
controversy
spore
sporů
dispute
feud
argument
conflict
quarrel
beef
case
fight
controversy
spore
proces
process
trial
procedure
lawsuit
proceeding
soudu
court
trial
judgment
courthouse
judge
tribunal
lawsuit
judgement
jury

Examples of using Litigation in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
About our litigation or something else?
To znamená o náš proces, nebo něco jiného?
I'm particularly interested in the litigation work you're doing with catheter-based cardiac procedures.
Zejména mě zajímá spor práce a katétru, který děláte na bázi srdečních procedur.
I told you we didn't want to get tangled up in small-ball litigation.
Řekl jsem, že se nebudeme zatahovat do bezvýznamných sporů.
Uh… Corporate litigation.
Firemní spory.
Kolya's lawyer in litigation with your gang.
Koljův obhájce u soudu, proti vašemu gangu.
With resources diverted to protracted litigation… Blowtorch's financial situation is very precarious.
Své zdroje teď vynakládá na zdlouhavý proces. Finanční situace Blowtorche je velmi prekérní.
I will take litigation.
a já si vezmu ten spor.
Commercial litigation lawyer.
Právník reklamních sporů.
And let my firm bankroll the litigation. I think you want us to try the cases together.
Chceš, abychom se společně soudili a moje firma financovala ty spory.
I want to bring on specialized counsel to handle the wiretap litigation.
Chci na to specializovanýho právníka, aby vedl spor o odposlechu.
restructuring and commercial litigation.
restrukturalizace a obchodních sporů.
with resources diverted to protracted litigation.
své zdroje teď vynakládá na zdlouhavý proces.
Mr. Browning… Maurice Fischer's policy is always one of avoiding litigation.
Pane Browningu, Maurice Fischer se vždycky snaží vyhnout soudu.
let my firm bankroll the litigation.
moje firma financovala ty spory.
That sounds worse than corporate litigation.
To zní hůř než korporační spor.
Callisto is a litigation speed trap.
Callisto je past kvůli rychlosti sporů.
Corporate litigation. no offense.
Bez urážky. Firemní spory.
Some minor, unfinished litigation.
Takový menší nedořešený spor.
I will continue in criminal litigation.
Zůstanu u trestněprávních sporů.
Well, in a word, litigation.
No jedním slovem- spory.
Results: 195, Time: 0.1038

Top dictionary queries

English - Czech