SUBSTANCE in Czech translation

['sʌbstəns]
['sʌbstəns]
látka
substance
fabric
stuff
cloth
material
drug
compound
agent
chemical
ingredient
hmota
matter
mass
stuff
substance
material
goo
obsah
content
substance
contains
podstata
essence
nature
point
substance
crux
gist
quintessence
facts
merits
nub
substancí
substance
ingredients
podstatu
essence
nature
point
substance
crux
gist
quintessence
facts
merits
nub
látky
substance
fabric
stuff
cloth
material
drug
compound
agent
chemical
ingredient
látku
substance
fabric
stuff
cloth
material
drug
compound
agent
chemical
ingredient
látek
substance
fabric
stuff
cloth
material
drug
compound
agent
chemical
ingredient
podstatě
essence
nature
point
substance
crux
gist
quintessence
facts
merits
nub
obsahu
content
substance
contains
podstatou
essence
nature
point
substance
crux
gist
quintessence
facts
merits
nub
hmotu
matter
mass
stuff
substance
material
goo
hmoty
matter
mass
stuff
substance
material
goo
hmotě
matter
mass
stuff
substance
material
goo
obsahem
content
substance
contains

Examples of using Substance in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The broom's substance is me?
Já jsem podstatou toho koštěte?
You are teaching me substance.
Vy mě učíte obsahu.
Incomplete or misleading communications about the substance or reporting of a transaction.
Nekompletní nebo zavádějící komunikace o podstatě nebo vykazování transakce.
We found that the substance was organic, probably a mammal.
Zjistili jsme, že ta hmota je organická, pravděpodobně savec.
He told us that five were made of common substance.
Řekl nám, že pět jich bylo vytvořeno z běžných substancí.
Processing concept into substance and trying to create a string of independent forms.
Měním myšlenku na hmotu a snažím se vytvořit souvislý proud nezávislých stylů.
So… what is the substance of writing?
Co je podstatou tvorby?
They succeeded in burning off 28% of the target's structural substance.
Úspěšně spálily 28% strukturální hmoty cíle. Zabili to?
I only intend to discuss the substance.
Já mám v úmyslu hovořit pouze o obsahu.
No… substance.
Žádná… hmota.
Substance… Pia has an… inspecting nature… which is important.
Podstatou… Pia má… zkoumavou povahu… která je výmluvnou.
As a matter of fact, I got some red substance on the bumper.
Vlastně tu mám nějakou červenou hmotu na nárazníku.
We got some kind of substance on the driver-side door.
Máme tady nějaký druh hmoty na postranních dveřích.
Your ideas are abstract and without substance.
Vaše nápady jsou abstarktní a bez obsahu.
They're just farts clothed in substance!
Jsou to jenom prdy obalené ve hmotě.
Viscous substance.
Viskózní hmota.
You know form and substance of existence and why existence exists
Víš… nad formou and podstatou existence a… z čeho vzniká
We also found a red sticky substance on the driver's side door.
Našli jsme také červenou lepkavou hmotu na postranních dveřích.
In fact, his Ego image is giving a sort of substance to his plug suit.
Ve skutečnosti jeho osobní obraz dodává do jeho kombinézy jakýsi druh hmoty.
It has an economic dimension but it is also a vehicle for conveying meaning and substance.
Má ekonomický rozměr, ale je i nositelem významu a obsahu.
Results: 1610, Time: 0.0832

Top dictionary queries

English - Czech