THE FUNDAMENTAL PRINCIPLE in Czech translation

[ðə ˌfʌndə'mentl 'prinsəpl]
[ðə ˌfʌndə'mentl 'prinsəpl]
základní princip
basic principle
fundamental principle
basic tenet
underlying principle
essential principle
fundamental tenet
bedrock
basic concept
základní zásadu
basic principle
fundamental principle
essential principle
cardinal rule
základním principem
basic principle
fundamental principle
basic tenet
underlying principle
essential principle
fundamental tenet
bedrock
basic concept
základní zásadou
fundamental principle
basic principle
essential principle

Examples of using The fundamental principle in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
without putting the fundamental principle of subsidiarity at risk.
by ohrožovala základní princip subsidiarity.
Since the Second World War, the fundamental principle in international relations was that aggression must not pay,
Od druhé světové války bylo základní zásadou mezinárodních vztahů, že se agrese nesmí vyplácet, nebo že by agresoři neměli
it is vital that their diversification represent the fundamental principle of the European concept of energy security.
je nevyhnutelné, aby jejich diverzifikace představovala základní zásadu evropského konceptu zajištění dodávek enerrgie.
In writing.- The ECR Group acknowledges that the fundamental principle of equality between men
Písemně.- Skupina ECR bere na vědomí, že základní zásada rovnosti mužů
Preventing and reducing women's poverty is an important component of the fundamental principle of social solidarity to which the EU is committed by Article 3 of the Treaty on EU.
Předcházení chudobě žen a snižování jejího výskytu je v souladu s článkem 3 Smlouvy o EU důležitým prvkem základní zásady sociální solidarity, k níž se Evropská unie hlásí.
you mentioned this earlier- is that the European Union must maintain its commitment to the fundamental principle of the social market economy while promoting the interests of the business sector
vy jste to již dříve zmínila- že Evropská unie musí trvat na svých závazcích k základní zásadě sociálně tržního hospodářství podporováním zájmů podnikatelského sektoru
freedom of opinion, based on the fundamental principle of human dignity.
svobody názoru založených na stěžejní zásadě lidské důstojnosti.
Madam President, I should like to state that the fundamental principle of European Union legislation on food is that only safe food can be placed on the Community market
Členka Komise-(EL) Paní předsedající, chci prohlásit, že základním principem právních předpisů Evropské unie je, že na trh Společenství lze umístit pouze bezpečné potraviny
enshrining the fundamental principle of equal treatment
které se zabývají základní zásadou rovného zacházení
first and foremost the fundamental principle of the right of free movement of persons.
především základní zásady práva na svobodný pohyb osob, velmi rychle vytlačuje Itálii na okraj Evropské unie.
I'm interested in the fundamental principles by which nature holds her shapes together.
Zajímám se o základní principy, skrze které příroda drží své tvary pohromadě.
In other words, one of the fundamental principles of criminal procedure is being completely overturned.
Jinými slovy jedna ze základních zásad trestního řízení je zcela převrácena.
It's one of the fundamental principles of magic.
Jde o jeden ze základních principů magie.
We are in agreement on the fundamental principles.
Shodli jsme se tak na základních zásadách.
women represents one of the fundamental principles of the European Union.
mužů představuje jednu ze základních zásad Evropské unie.
The social economy subscribes to the fundamental principles of the European Social Model.
Sociální ekonomika se hlásí k základním zásadám evropského sociálního modelu.
The workings of this mechanism must respect the fundamental principles of democratic decision-making,
Fungování tohoto mechanismu musí respektovat základní zásady demokratického rozhodování
If you believe the fundamental principles of this country, there is nothing more important than that.
Jestli uznáváte základní principy této země, tak je tohle důležitější než cokoli jiného.
We also demand that they respect the fundamental principles of international humanitarian law,
Také požadujeme, aby respektovaly základní zásady mezinárodního humanitárního práva,
expect such a government to observe the fundamental principles of the peace process,
která by dodržovala základní zásady mírového procesu,
Results: 40, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech