Examples of using
Adjustment programme
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
in view of the commitments undertaken by Greece in the context of its adjustment programme, the interest rate on its loans will be adjusted by 100 basis points.
eu égard aux engagements pris par la Grèce dans le contexte de son programme d'ajustement, le taux d'intérêt appliqué aux prêts concédés à ce pays sera 1.
Continue protecting vulnerable groups from the consequences of the austerity measures undertaken by the Portuguese Government in the framework of the economic and financial adjustment programme adopted in the past few years(United Arab Emirates);
Continuer de protéger les groupes vulnérables contre les conséquences des mesures d'austérité prises par le Gouvernement portugais dans le cadre du programme d'ajustement économique et financier adopté au cours des dernières années(Émirats arabes unis);
Continue protecting the vulnerable groups from the consequences of the austerity measures undertaken by the Portuguese government in the framework of the economic and financial adjustment programme which was adopted in the past few years United Arab Emirates.
Continuer de protéger les groupes vulnérables des conséquences des mesures d'austérité prises par le Gouvernement portugais dans le cadre du programme d'ajustement économique et financier qui a été adopté ces dernières années Émirats arabes unis.
In Cuba, the Government had never imposed on the people an International Monetary Fund structural adjustment programme and had never given the country's riches away to transnational corporations.
À Cuba, le Gouvernement n'a jamais imposé au peuple un programme d'ajustement structurel du Fonds monétaire international et n'a jamais fait cadeau des richesses du pays aux entreprises transnationales.
particularly through its structural adjustment programme, and that an improved economic situation would contribute to the consolidation of peace.
notamment dans le cadre de son programme d'ajustement structurel, et que l'amélioration de la situation économique contribuerait à la consolidation de la paix.
has been implementing a very painful structural adjustment programme anchored on macroeconomic stabilization, privatization and, of course.
de nombreux autres pays en développement, a mis en oeuvre un programme d'ajustement structurel extrêmement douloureux fondé sur la stabilisation macroéconomique, la privatisation et bien entendu le développement de l'économie marchande.
He did not think that the Economic Structural Adjustment Programme fully took account of the rights set out in the Covenant,
Il ne pense pas que le Programme d'ajustement structurel de l'économie tienne totalement compte des droits énoncés dans le Pacte,
The 1996-1999 structural adjustment programme, supported by the International Monetary Fund(IMF),
Le programme d'ajustement structurel 1996-1999, soutenu par le Fonds monétaire international(FMI),
Suspension of the payment of grants for the budget, pending implementation of a proper structural adjustment programme, has inevitably resulted in a further accumulation of domestic and external arrears.
La suspension du versement de dons destinés au budget en attendant l'application d'un programme d'ajustement approprié a débouché fatalement sur une nouvelle accumulation d'arriérés aussi bien intérieurs qu'extérieurs.
the Comoros adopted for the first time a three-year structural adjustment programme with the support of the International Monetary Fund(IMF) and the World Bank.
les Comores ont adopté pour la première fois, en décembre 1991, un Programme d'Ajustement Structurel(PAS) d'une durée de trois ans avec l'appui du FMI et de la Banque Mondiale.
In addition to the adverse effects of the Economic Structural Adjustment Programme, the poor were most seriously affected by the severe drought experienced by the country during the 1991/92 season.
En dehors des effets néfastes qu'a eus sur eux le programme d'ajustement structurel de l'économie, les pauvres ont été profondément affectés par la grave sécheresse qu'a connue le pays pendant la saison 1991-1992.
Owing to the Government's structural adjustment programme and subsequent cuts in the social services budget,
En raison du programme d'ajustement structurel appliqué par le Gouvernement et des coupes consécutives dans le budget social,
A preliminary analysis of the impacts of the World Bank's Economic and Structural Adjustment Programme(ESAP) undertaken by Zimbabwe from 1991 to 1998 showed that it introduced fundamental changes in the SME sector.
L'analyse préliminaire des incidences, entre 1991 et 1998, du Programme d'ajustement économique et structurel(ESAP) de la Banque mondiale pour le Zimbabwe révèle que ce programme a introduit des changements profonds dans le secteur des PME.
the huge budget deficit, successfully beginning a stringent structural adjustment programme whose key goal is to balance the budget by the end of 2012.
le gigantesque déficit budgétaire, en entamant avec succès un programme d'ajustement structurel strict dont le but principal est d'équilibrer le budget d'ici à la fin de 2012.
This would be followed by a three-year structural adjustment programme which would be supported by a World Bank adjustment operation
Il serait suivi par un programme d'ajustement structurel sur trois ans financé par un mécanisme d'ajustement de la Banque mondiale et exécuté en synergie
As in the case of the Paris Club, the debtor country should in principle have in place an IMF adjustment programme before the London Club agrees to consider its debt.
Comme dans le cas du Club de Paris, il faut en principe qu'un programme d'ajustement du FMI soit déjà en place dans le pays débiteur avant que le Club de Londres n'accepte d'examiner le problème de sa dette.
In 1991, the Government embarked on a major Economic Reform and Structural Adjustment Programme, which has led to the liberalization of the economy
En 1991 le Gouvernement a lancé une grande réforme économique et entrepris un programme d'ajustement structurel, qui a conduit à une libéralisation de l'économie
The intervention of the ECB is subject to strict conditions the country will have needed to ask for an EFSF/ESM bailout and accepted an adjustment programme set out by the European institutions.
L'intervention de la BCE sera soumise à la stricte condition que les États qui souhaitent en bénéficier aient auparavant fait appel à l'aide des fonds de secours européens(FESF/MES) et aient accepté un programme d'ajustement défini par les institutions européennes.
In applying such terms, the Paris Club provides rescheduling that reduces the annual debt-service burden of the country in the context of a three-year adjustment programme.
Le Club de Paris explique ces conditions en consentant des rééchelonnements qui réduisent le fardeau annuel du service de la dette d'un pays dans le cadre d'un programme d'ajustement de trois ans.
maintain responsive government institutions, his Government was embarking on a reform and structural adjustment programme that stressed participation by the private sector.
maintenir des institutions publiques proches des réalités, le Gouvernement entreprend une réforme et un programme d'ajustement structurel qui mettent l'accent sur la participation du secteur privé.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文