CREATING AN ENVIRONMENT in French translation

[kriː'eitiŋ æn in'vaiərənmənt]
[kriː'eitiŋ æn in'vaiərənmənt]
créer un environnement
create an environment
establishing an environment
generate an environment
créant un milieu
create an environment
generate an environment
to create a workplace
build an environment
créer un climat
create a climate
create an environment
create an atmosphere
establishing a climate
to build an atmosphere
instaurer un environnement
creating an environment
establish an environment
création d'un milieu
l'instauration d' un environnement
créant un environnement
create an environment
establishing an environment
generate an environment
crée un environnement
create an environment
establishing an environment
generate an environment
créer un milieu
create an environment
generate an environment
to create a workplace
build an environment
créant un climat
create a climate
create an environment
create an atmosphere
establishing a climate
to build an atmosphere

Examples of using Creating an environment in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Malaysia believes that creating an environment of trust and understanding among the peoples of Bosnia and Herzegovina is a priority.
La Malaisie croit que la création d'un climat de confiance et de compréhension entre les peuples de Bosnie-Herzégovine est une priorité.
deliberate act of welcoming diversity and creating an environment where all different kinds of people can thrive and succeed.
délibéré d'accueillir la diversité et de créer un environnement dans lequel toutes les personnes, peu importe leurs différences, peuvent s'épanouir et réussir.
The aim was to strengthen regional economic integration and trade by creating an environment that facilitates compliance with international trade rules
L'objectif était de renforcer l'intégration économique régionale et commerciale en créant un environnement propice au respect des règles du commerce international
Removing regulatory barriers of the past and creating an environment more conducive to profitable farming is essential.
Il est essentiel de retirer les anciennes barrières réglementaires et de créer un environnement plus propice à des exploitations agricoles rentables.
APEC economies have a common interest in reducing frictions and creating an environment that is conducive to the efficient movement of capital and technology.
Les économies de l' APEC ont tout intérêt à réduire ces frictions et à instaurer un contexte propice à la circulation efficiente du capital et de la technologie.
Creating an environment where these enterprises can flourish is a major challenge and policy concern.
Créer un environnement propice à l'épanouissement des entreprises constitue un défi majeur pour les pouvoirs publics.
Creating an environment and proper legal,
Créer l'environnement et les structures juridiques,
Mentorship and addressing workplace culture are important in creating an environment to attract women to the field,
De mentorat et de traiter la culture en milieu de travail sont importantes pour créer un environnement pour attirer les femmes sur le terrain,
Trade liberalization was an essential element in creating an environment for sustained economic outward-oriented development and competitiveness.
La libéralisation du commerce constituait un élément essentiel de la mise en place d'un environnement favorable à un développement économique soutenu et extraverti et à la compétitivité.
Creating an environment conducive to development,
Pour créer un environnement propice au développement,
Calls upon States to intensify efforts aimed at creating an environment conducive to multilateral disarmament negotiations;
Engage les États à redoubler d'efforts pour créer un environnement propice aux négociations multilatérales sur le désarmement;
increases the confidence of the persons making them feel less nervous and tense creating an environment of self-assurance around.
en faisant qu elles se sentent moins nerveuses et moins tendues en créant un bon climat de confiance.
Increases the self-confidence en the personas making them feel less nervous and tense creating an environment of self-assurance.
Elle augmente la confiance des personnes en faisant qu elles se sentent moins nerveuses et moins tendues en créant un bon climat de confiance.
Be a positive role model and support your team members by:- Creating an environment that is respectful and inclusive.
Incarner une direction exemplaire et soutenir les membres de votre équipe en:- Créant un environnement propice au respect et à l'inclusion.
innovation by recognizing that individuals are the ultimate source of value and creating an environment where they can make a difference.
l'innovation en reconnaissant que les individus sont la source ultime de valeur et en créant un environnement dans lequel ils peuvent faire la différence.
Senior managers are accountable for managing the performance of their staff and creating an environment conducive to the professional development of their staff.
Il incombe aux administrateurs de rang élevé d'assurer le suivi du comportement professionnel de leur personnel et de créer un environnement propice au développement professionnel de ce dernier.
hold ourselves responsible for creating an environment in which we all want to work.
nous nous faisons un devoir de créer l'environnement dans lequel nous voulons tous travailler.
Regional dialogue, engagement and confidence-building measures are some of the essential elements for creating an environment conducive to disarmament and non-proliferation.
Le dialogue, l'engagement et les mesures de confiance au niveau régional sont quelques-uns des éléments indispensables pour créer un environnement propice au désarmement et à la non-prolifération.
deliberate act of welcoming diversity and creating an environment where all people can thrive and succeed.
délibéré d'accueillir la diversité et de créer un environnement où tout le monde peut s'épanouir et réussir.
The Secretary-General's report rightly focuses on the importance of creating an environment in which durable peace is sustained
Dans son rapport, le Secrétaire général met à juste titre l'accent sur l'importance de la création d'un environnement propice à une paix durable
Results: 459, Time: 0.0816

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French