EXISTING PROCEDURES in French translation

[ig'zistiŋ prə'siːdʒəz]
[ig'zistiŋ prə'siːdʒəz]
procédures existantes
procédures en vigueur
current procedure
procedure in force
existing procedure
applicable procedure
current process
procedure in place
procédures actuelles
procédures en place
procedure in place
process in place
existing procedure
procédures existant
procédure en vigueur
current procedure
procedure in force
existing procedure
applicable procedure
current process
procedure in place
procédure existante

Examples of using Existing procedures in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This option would be as feasible as option 1 as it also relies on existing procedures for energy statistics.
Cette solution serait tout aussi applicable que la première, car elle s'appuie également sur les procédures en vigueur en matière de statistiques de l'énergie.
involve union members and use existing procedures to resolve the problem.
mettez les adhérents à contribution et recourez aux procédures existantes pour résoudre le problème.
overlapping with similar existing procedures should be avoided.
éviter tout chevauchement ou double emploi avec d'autres procédures existant déjà.
The Committee points out that since the adoption of General Assembly resolution 41/213 no further decision has been taken by the Assembly to change existing procedures.
Le Comité note que l'Assemblée n'a pris aucune nouvelle décision, depuis sa résolution 41/213, qui vienne modifier les procédures en vigueur.
Replies noted that unnecessary duplication or overlap with existing procedures would need to be avoided.
Les réponses ont fait état de la nécessité d'éviter les doubles emplois ou les chevauchements inutiles avec des procédures existantes.
The Human PhV/File Management/ADR Entity introduced a quality system based on the GVP guidelines and on the existing procedures within the famhp;
La Cellule PhV humaine/Gestion des dossiers/ ADR a mis en œuvre un système qualité basé sur les directives GVP et sur les procédures déjà existantes au sein de l'afmps;
Convinced that existing procedures for the adoption of international environmental rules
Convaincu que les procédures existantes d'adoption de règles internationales en matière d'environnement
The Department of Humanitarian Affairs has taken steps to reinforce existing procedures, including shortening the period for reimbursement
Le Département des affaires humanitaires a pris des mesures pour renforcer les procédures en vigueur, notamment pour raccourcir la période de remboursement
The working group is assessing existing procedures and will determine the appropriate steps for recording the assignment and/or novation in SONAR
Le groupe de travail évalue les procédures existantes et déterminera les mesures appropriées à prendre pour enregistrer les cessions ou novations dans le système SONAR
Enforcement of existing procedures in accepting late arrivals
Respect des procédures actuelles par le refus des arrivées tardives,
The second part examines the existing procedures for settling third-party claims,
La seconde examine les procédures en vigueur pour l'indemnisation de tiers,
the Global Fund Secretariat should review the Djibouti CCM's oversight of PR performance and the transparency of existing procedures to ensure the effectiveness of the Djibouti CCM's governance.
le Secrétariat du Fonds mondial examine la supervision par le CCM de Djibouti des performances du PR et la transparence des procédures existantes pour assurer l'efficacité de la gouvernance du CCM de Djibouti.
Where the dental hygienist works for an employer, the existing procedures for handling such requests may have to be followed as long as they do not pose a barrier to reasonable access.
Lorsque l'hygiéniste dentaire travaille pour un employeur, elle pourrait devoir suivre les procédures en place pour traiter de telles demandes à condition que ces procédures n‟entravent pas l‟accès raisonnable.
The Committee recommends that the State party take measures to improve the existing procedures for collective bargaining,
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour améliorer les procédures actuelles de négociation collective
Please describe existing procedures for ensuring compliance with article 11 of the Convention,
Décrire les procédures en vigueur pour garantir le respect de l'article 11 de la Convention
information during 2012-2013 but continued to build on and improve its existing procedures.
a plutôt continué d'établir et d'améliorer ses procédures existantes.
Since the goal of results-based budgeting should be to strengthen the existing procedures, there was no immediate need to amend the financial regulations or the Regulations
Le but de la budgétisation axée sur les résultats étant de renforcer les procédures en place, il n'y a pas lieu dans l'immédiat de modifier le Règlement financier
support existing procedures under the auspices of the United Nations International Drug Control Programme to revitalize priority national programmes.
appuient les procédures existant dans le cadre du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, afin de relancer les programmes nationaux considérés comme étant prioritaires.
Please provide information on measures taken to improve the existing procedures for collective bargaining,
Donner des informations sur les mesures prises pour améliorer les procédures actuelles de négociation collective,
Another representative expressed agreement that there were problems with the existing procedures, saying that his Government regularly observed significant differences between the information reported by the Customs authorities
Un autre représentant a estimé que les procédures en vigueur posaient problème, ajoutant que son gouvernement notait régulièrement d'importantes différences entre les informations communiquées
Results: 483, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French