Examples of using Should be defined in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The pensionable remuneration of a Judge should be defined as being equal to half the annual salary;
Il faudrait définir la rémunération considérée aux fins de la pension d'un juge comme un montant égal à la moitié du traitement annuel;
Monitoring strategies should be defined with particular attention to the technical and economic capacities of the various countries.
Il convient de définir les stratégies de surveillance en accordant une attention particulière aux capacités techniques et économiques des divers pays.
At the transboundary level, common objectives and goals should be defined and major planned measures discussed.
Au niveau transfrontière, il faut définir des buts et des objectifs communs et discuter des principales mesures prévues.
with particular emphasis on international terrorism, which should be defined in precise terms.
plus particulièrement le terrorisme international, qu'il faudrait définir en termes précis.
Where terminology is concerned, usual terms should be defined and examples be given in the Rule Book.
A propos de la terminologie, il faudra définir les termes normaux et mettre des exemples au Règlement.
Before starting the exercise, the processes and management style of the administration should be defined.
Avant d'engager cet exercice, il convient de définir les processus et le style de gestion de l'administration.
Mr. VARŠO(Slovakia) said that the originator should be defined as the author of a draft message,
VARSO(Slovaquie) dit qu'il faut définir l'expéditeur comme l'auteur du message de données,
Other delegations felt that accidental releases should be defined and that there should be a distinction between routine and accidental releases.
D'autres délégations ont estimé qu'il fallait définir les rejets accidentels et les distinguer des rejets découlant d'activités régulières.
The target population should be defined at a specific time of the school year.
Il convient de définir la population cible à un moment précis de l'année scolaire.
Another view was that“location” should be defined by reference to that place of business which was most closely connected with the relevant contract.
Selon une autre opinion, il fallait définir la“situation géographique” par référence à l'établissement ayant la relation la plus étroite avec le contrat pertinent.
If used in this context, the stages should be defined more precisely.
Si on utilise ce concept dans ce contexte, il convient de définir les étapes susmentionnées d'une manière plus précise.
A desired outcome should be defined; only then would it be possible to identify the appropriate mechanism.
Il convient de définir les résultats souhaités et ensuite il sera possible de définir le mécanisme approprié.
hereinafter referred to as the"General Conditions", the terms beginning with a capital letter should be defined as follows.
ci-après dénommées les« Conditions Générales», il convient de définir les termes commençant par une majuscule comme suit.
The basis of the discount or surcharge should be defined in sufficient detail
La base de l'escompte ou des frais supplémentaires devra être définie suffisamment en détail
Moreover, responsibility in all its forms should be defined on the basis of the United Nations Convention on the Law of Treaties.
Par ailleurs, la responsabilité sous toutes ses formes doit être définie en référence à la Convention des Nations Unies sur le droit des traités.
The applicable rules should be defined in a way that can readily be used by police officers to take principled decisions under great pressure.
Les règles applicables doivent être définies d'une manière qui peut facilement être utilisée par les policiers afin de leur permettre de prendre des décisions de principe sous une grande pression.
A class should be defined in a PHP file which have the name of the class
Une classe doit être définie avec la syntaxe PHP(mot clé class)
FAO:"AMS should be defined as only that support that is financed by the taxpayer,
FAO:"La MGS doit être définie comme le seul soutien financé par le contribuable,
The term"official mission" should be defined as a mission that was temporary in nature and represented a State.
Le terme << mission officielle &gt;> devrait être défini comme désignant une mission à caractère temporaire qui représente un État.
Therefore the scope of the BEST should be defined, based on the findings of the sector analysis.
Par conséquent, le champ d'application de BEST devra être défini sur la base des résultats de l'analyse du secteur.
Results: 538, Time: 0.1109

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French