Continue and strengthen its efforts to fully implement the National Guidelines for the care
De poursuivre et renforcer ses efforts pour appliquer intégralement les Directives nationales pour la prise en charge
We stress the necessity for Iraq to fully implement all relevant Security Council resolutions to eliminate its arsenal of all weapons of mass destruction.
Nous soulignons que l'Iraq doit appliquer pleinement toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité visant l'élimination de la totalité de ses armes de destruction massive.
Sri Lanka enacted enabling legislation in 2006 to fully implement obligations under the Conventions relating to armed conflict
Les décrets d'application adoptés en 2006 lui permettent de s'acquitter pleinement de ses obligations en vertu des instruments relatifs aux conflits armés
The Committee recommends that all appropriate measures be taken to fully implement the provisions of articles 37(a)
Le Comité recommande que toutes les mesures appropriées soient prises pour appliquer intégralement les dispositions des articles 37 a
To fully implement obligations arising from international treaties,
UNEP has been unable to fully implement its mandate to improve inter-agency coherence and collaboration.
le PNUE n'a pas réussi à s'acquitter pleinement de sa mission visant à améliorer la cohérence et la collaboration interinstitutions.
It is necessary to fully implement the ethics programme,
Elle doit appliquer intégralement le programme de déontologie,
Our unique methods and common sense tools allow partners to fully implement this foremost care,
Nos méthodes uniques et de bon sens permettent de mettre pleinement en oeuvre cette toute première responsabilité morale,
Given the urgency of the need to fully implement the resolution, the Committee considers the passage of such legislation a priority.
Étant donné que la mise en œuvre intégrale de la résolution est un impératif urgent, il attache une importance primordiale à l'adoption de cette loi.
The continued lack of a secure environment continues to severely limit the ability of UNAMI to fully implement its mandate and exposes its staff to considerable risk.
L'absence de sécurité continue de limiter gravement la capacité de la MANUI de s'acquitter pleinement de son mandat et expose le personnel de la Mission à des risques considérables.
Finally, the international community needs to fully implement the development resolutions of the General Assembly
Enfin, la communauté internationale doit appliquer intégralement les résolutions de l'Assemblée générale
ASOC encouraged all CCAMLR Members and observers to fully implement the Agreement, and encouraged non-signatories to the Agreement to immediately accede.
Elle encourage tous les membres de la CCAMLR et les observateurs à pleinement mettre en œuvre cet accord, et incite les non-signataires à s'y rallier immédiatement.
prerogatives that enable it to fully implement its mandate.
prérogatives spécifiques lui permettant de s'acquitter pleinement de sa mission.
Recurrent challenges include limited data and limited capacity at the national level to fully implement members' development plans.
Parmi les problèmes récurrents, il faut citer l'insuffisance des données et le caractère limité des capacités dont les membres disposent au niveau national pour mettre pleinement en œuvre leurs plans de développement.
we have the political will and determination to fully implement them.
nous avons la volonté et la détermination politiques de les mettre pleinement en oeuvre.
ICRC was enabled to fully implement its mandate on its territory.
le CICR avait été en mesure de s'acquitter pleinement de son mandat dans ce pays.
The Special Committee also emphasizes that inter-mission cooperation should not hinder the capacity of peacekeeping operations to fully implement their mandates.
Il souligne aussi que la coopération entre missions ne doit pas compromettre la capacité des opérations de maintien de la paix de s'acquitter pleinement de leur mandat.
there are still legislative gaps to remedy in order to fully implement the CRC within the RMI.
des lacunes législatives restent à combler pour assurer la pleine mise en œuvre de la Convention dans le pays.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文