TO LET GO in French translation

[tə let gəʊ]
[tə let gəʊ]
à lâcher
to let go
to drop
to release
to unleash
to give out
de se laisser aller
to let go
to indulge
de laisser tomber
to drop
to give up
to let it go
to ditch
à laisser partir
to let go
to leave
à laisser couler
to let go
de laisser passer
to let pass
to let it go
laisser faire
let
a chance to do
leave it like this
let him do so
de laisser filer
to let it go

Examples of using To let go in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Are you ready to let go of your mother?
Es-tu prêt à laisser tomber ta mère?
You need to let go right now, Paul.
Il faut laisser aller, Paul.
You have to learn when to let go, Spencer.
Tu dois apprendre à laisser tomber Spencer.
You have got to let go of this, honey.
Tu dois te laisser aller, ma chérie.
Also include accessories to let go your creativity as a hair stylist.
Comprends aussi des d'accessoires pour laisser aller ta créativité de coiffeur en herbe.
Hard to let go of a lot of things.
Difficile de laisser partir beaucoup de choses.
I tried to let go like all the others.
J'ai tenté de le laisser partir, avec les autres. Ma main s'est accrochée dedans.
And you need to learn to let go of your toiletries.
Et tu dois apprendre à te départir de tes articles de toilette.
To let go?
Se laisser aller?
You have got to let go of that anger.
Tu dois laisser sortir cette colère.
It's accepting to let go of a certain amount of control.
C'est accepter de laisser aller un certain contrôle.
Once she trusted me enough to let go, she cried all night.
Une fois assez sécurisée pour se laisser aller, elle a pleuré toute la nuit.
Hey! You got to let go!
He told me to let go, so I did.
Il m'a dit de me laisser aller, alors je l'ai fait.
I'm ready to let go.
Je suis prêt à laisser tomber.
Comfortable and organized vacations to be able to let go since your arrival.
Des vacances tout confort, organisées, pour se laisser aller dès votre arrivée.
You have got to let go.
Vous devriez le laisser partir.
Orson is attacked by a man who warns him to let go.
Donovan est interrompu par Elizabeth qui lui dit de le laisser partir.
All the more reason to let go now.
Une raison de plus de te laisser aller.
You need to let go of me.
Tu dois me laisser passer.
Results: 258, Time: 0.0849

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French