WOULD PLEASE in French translation

[wʊd pliːz]
[wʊd pliːz]
plaisir
pleasure
fun
happy
enjoyment
delight
nice
joy
good
enjoy
favor
plairait
please
like
appeal
enjoy
love
fancy
veuillez
please
kindly

Examples of using Would please in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If you would please come with us, Mr. Gerard.
Si vous voulez bien venir avec nous, M. Gerard.
I wish you would please believe me.
Je vous prie de me croire.
That would please Angel.
It would please your son!
Ça ferait plaisir a ton fils I!
George, would please take Mr. Castle back to the safe deposit vault?
George, pouvez-vous emmener M. Castle à la chambre forte?
I don't think that would please the investigators.
Je ne pense pas que ça réjouirait les inspecteurs.
And you, my sweet?? What would please you?
Et toi, trésor, tu prends quoi?
If Mr. Halpin would please.
Si M. Halpin voulait bien.
And that would please you.
Cela vous réjouirait.
Anything would please me, my lady, which made you happy.
Tout ce qui vous rendrait heureuse me satisferait.
Oh, my God, if you would please just listen.
Oh, mon Dieu, tu veux bien juste m'écouter s'il-te-plait.
Poor Julian. He thought this would please me.
Julian a cru me faire plaisir.
I thought it would please you to be mistress in that house, where you lived as a slave.
Je pensais qu'il te plairait d'être maîtresse là où tu étais esclave. Nos enfants sont nés ici.
I have no idea what would please the Breen, nor do I care,
J'ignore ce qui fait plaisir aux Breens et ça m'est égal,
It would please me to live at the top a hill in a big house.
Cela me plairait de vivre au sommet d'une colline dans une grande maison.
Nothing would please me more than to be your wife and belong to you entirely for
Rien ne me ferait plus plaisir qu'être ta femme.
ask Walter Robert Corti, but we can rest assured that today's Pestalozzi Children's Foundation would please its founder.
nous pouvons néanmoins être certains que la Fondation Village d'enfants Pestalozzi plairait à son fondateur, Walter Robert Corti.
Nothing would please me more than one day being able to speak to you as one of my partners.
Rien ne me ferait plus plaisir que de pouvoir un jour te compter parmi mes associés.
Uncle Kevan, in light of your position as Commander of the Lannister Armies, it would please the King if you would serve as his Master of War.
Oncle Kevan, vu votre statut de Commandant des armées des Lannister, cela plairait au roi si vous étiez son Maître de Guerre.
a little peace would please you, then the island of Porquerolles surely satisfy you!
qu'un peu de tranquillité vous plairait, alors l'île de Porquerolles vous satisfera sûrement!
Results: 76, Time: 0.0661

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French