SHOULD BE FIXED in Polish translation

[ʃʊd biː fikst]
[ʃʊd biː fikst]
powinny być ustalone
should be set
should be fixed
should be determined
powinny zostać ustalone
should be fixed
should be set
should be established
powinny być ustalane
should be established
powinny zostać naprawione
należy ustalać
powinna być ustalona
should be set
should be fixed
should be determined
powinien zostać ustalony
should be fixed
should be set
should be established
powinna zostać ustalona
should be fixed
should be set
should be established
powinno być ustalone
should be set
should be fixed
should be determined
powinna być ustalana
should be established
powinien być ustalony
should be set
should be fixed
should be determined
powinno zostać ustalone
should be fixed
should be set
should be established

Examples of using Should be fixed in English and their translations into Polish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
the minimum rates for fine-cut tobacco should be fixed at about two thirds of the minimum rates for cigarettes.
minimalne stawki na drobno krojony tytoń powinny zostać ustalone na poziomie około dwóch trzecich minimalnych stawek na papierosy.
The maximum level should be fixed, taking account of background contamination,
Maksymalny poziom należy ustalić z uwzględnieniem zanieczyszczeń tła na ścisłym,
In order to assure proper administration of the system, the rate of the security for and the duration of validity of export licences under the said system should be fixed;
W celu zapewnienia właściwego administrowania systemem powinny być ustalone wysokość zabezpieczenia oraz termin ważności pozwoleń na wywóz zgodnie ze wspomnianym systemem;
Any problems should be fixed as soon as possible
Wszelkie usterki powinny zostać naprawione tak szybko, jak to możliwe,
the conclusion of contracts, minimum quantities should be fixed;
kontrolnych wynikających z zawieranych umów, powinny zostać ustalone ilości minimalne;
Whereas a maximum export refund or minimum export tax should be fixed; whereas that procedure ensures that all the quantities concerned are allocated;
Należy ustalać maksymalną refundację wywozową lub minimalny podatek wywozowy; procedura ta zapewnia, że wszystkie dane, ilości zostały przydzielone;
Whereas, with a view to the effective monitoring of the activities of processing undertakings, a minimum production percentage should be fixed as being subject to systematic checks by the competent authorities;
Z uwagi na skuteczność systemu nadzorowania działalności przedsiębiorstw przetwórczych należy ustalić minimalny odsetek produkcji, będący przedmiotem systematycznych kontroli przeprowadzanych przez właściwe władze;
The standards for the finished product should be fixed to ensure that it is not contaminated with substances
Powinny być ustalone normy dla produktu końcowego, aby zapewnić, że nie jest on skażony substancjami
some users reported problems- that should be fixed with this release.
niektórzy użytkownicy zgłosili problemy- które powinny zostać naprawione w tym wydaniu.
To encourage improvement in quality, the minimum alcoholic strength of wine and must eligible for storage measures should be fixed.
W celu wspierania podnoszenia jakości należy ustalić minimalne stężenie alkoholu wina i moszczu uprawniające do uzyskania pomocy do składowania.
the position of pads and wedges should be fixed with nails.
położenie klocków i kliny powinny być ustalone za pomocą gwoździ.
Whereas the amount of the security designed to ensure compliance with the contractual obligations should be fixed at a percentage of the amount of the aid;
Kwota zabezpieczenia zapewniającego wypełnianie zobowiązań umownych powinna być ustalona jako procent kwoty pomocy;
The ceilings of aid intensity should be fixed, in the light of the Commissions experience,
Pułapy intensywności pomocy należy ustalić w świetle doświadczeń Komisji na poziomie,
The amount of aid should be fixed on the basis of the market price for the various products which may be obtained by distillation.
Kwota pomocy powinna być ustalona na podstawie cen rynkowych na różne produkty, które mogą być uzyskane w wyniku destylacji.
To ensure that these arrangements are sufficiently flexible, a single Community threshold should be fixed, expressed in tonnes of fresh tomatoes intended for processing.
W celu zapewnienia wystarczającej elastyczności tych mechanizmów powinien zostać ustalony jednolity wspólnotowy próg wyrażony w tonach świeżych pomidorów przeznaczonych do przetworzenia.
The distribution key should be fixed taking into account a basket of fair,
Klucz podziału należy ustalić, uwzględniając koszyk sprawiedliwych,
The relation between the variable part and the premium should be fixed for that group of varieties in Italy, using the same
Zależność między zmienną częścią a premią powinna zostać ustalona dla tej grupy odmian we Włoszech przy użyciu tych samych zależności,
The maximum level should be fixed, taking account of background contamination,
Najwyższy dopuszczalny poziom powinien zostać ustalony, biorąc pod uwagę skażenie otoczenia,
the residual duty should be fixed on the basis of duty rate established for the sole cooperating exporting producer.
pozostała wysokość cła powinna być ustalona w oparciu o stawkę celną ustanowioną dla jednego współpracującego producenta eksportującego.
effort levels should be fixed according to the plans in force a legal requirement.
poziomy nakładu połowowego należy ustalić z uwzględnieniem obowiązujących planów wymóg prawny.
Results: 173, Time: 0.0808

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Polish