STAYED WITH ME in Portuguese translation

[steid wið miː]
[steid wið miː]
ficou comigo
stay with me
be with me
stick with me
keep me
hang with me
stand with me
get with me
ficado comigo
stay with me
be with me
stick with me
keep me
hang with me
stand with me
get with me
ficaram comigo
stay with me
be with me
stick with me
keep me
hang with me
stand with me
get with me
permanecido comigo

Examples of using Stayed with me in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Linda stayed with me.
Virginia was pregnant with Whitney when she stayed with me.
A Virginia estava grávida da Whitney quando ela ficou comigo.
Would it be better if he stayed with me until things calm down?
Não seria melhor ele ficar comigo até as coisas acalmarem?
What if Toodles stayed with me?
E se o Toodles ficasse comigo?
I let you make your own choice and you stayed with me.
Pedi-te que escolhesses, e tu ficaste comigo.
And you stayed with me.
E tu ficaste comigo.
It really stayed with me, that kind of power to transform yourself.
Isso ficou para sempre comigo, esse tipo de poder de transformar a si mesmo.
My mother stayed with me.
A minha mãe ficou junto comigo.
You said something that stayed with me.
Disseste uma coisa que me ficou na cabeça.
In all this, my wisdom stayed with me.
Durante este tempo, a minha sabedoria acompanhou-me.
She stayed with me during the first days,
Ela que ficou comigo nos primeiros dias,
This being loved me very deeply and stayed with me, continuing to radiate love and sound….
Este ser me amou muito profundamente e ficou comigo, continuando a irradiar amor e som….
You would thus have regretted not having stayed with me. Therefore, the most important time was when digging the planting.
Teria assim se arrependido de não ter permanecido comigo. Por isso, a hora mais importante foi quando cavava as sementeiras. Eu era o homem mais importante.
this is true but look, she stayed with me, she took care of me..
isto é verdade mas olha, ela ficou comigo, tomou conta de mim.
And if you would have stayed with me, and we would have found him when we were supposed to,
E se tivesses ficado comigo, E o encontrássemos onde era suposto, podíamos tê-lo impedido
Of the two who stayed with me, one is at work
Dos dois que ficaram comigo, um está no trabalho
Don't you see," said he,"that if you had stayed with me, you would have got home just as quickly,
VocÃa não vÃa", disse ele,"que se vocÃa tivesse ficado comigo, vocÃa teria de chegar em casa com a mesma rapidez,
some in human form who stayed with me until medical help arrived.
alguns na forma humana que ficaram comigo até a ajuda médica chegar.
People from the church knew of my deep attachment to my uncle and some stayed with me in the house for six weeks.
As pessoas da igreja sabiam do meu profundo apego ao meu tio, e alguns deles ficaram comigo na casa, por seis semanas.
I promised my men that if they stayed with me, they would be soldiers again,
Prometi aos meus homens que se ficassem comigo, voltariam a ser soldados novamente,
Results: 69, Time: 0.0475

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese