THINGS CHANGED in Portuguese translation

[θiŋz tʃeindʒd]
[θiŋz tʃeindʒd]
coisas mudaram
things change
coisas mudam
things change
coisa mudou
things change
coisas mudou
things change
a situação mudou

Examples of using Things changed in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
I'd… like it if things changed.
Gostava que as coisas mudassem.
Before things changed.
Antes de as coisas mudarem.
Once there, things changed.
Uma vez lá, as coisas mudavam.
But when these points concerning culture came up, things changed.
Mas, quando pegava nesses pontos[da cultura], a coisa mudava.
Of Course, in Asia things changed.
É claro, na Ásia as coisas mudadas.
Things changed since you been locked down, Bob.
As cenas mudaram desde que foste em cana, Bob.
The way things changed between you two.
A maneira como as coisas mudaram entre vocês os dois.
Things changed for us.
As coisas mudarm para nós.
Things changed.
As cosias mudaram.
See if things changed much in fifty or a hundred years.
Para ver se as coisas estarão mudadas daqui a cinqüenta ou cem anos.
Things changed but the bass did not stop eating.
As coisas mudaram, mas o baixo não parar de comer.
Many other things changed with such a move.
Muitas outras coisas mudaram para ele nessa partida.
But since I moved to Australia things changed a bit.
Mas desde que me mudei para a Austrália as coisas mudaram um pouco de figura.
So, things changed… more quickly than you might imagine.
Assim, as coisas trocaram mais rápido do que único podia imaginar.
Then things changed.
Depois… Mudou tudo.
You believe that, but the things changed.
Você acredita assim, porém as coisas estão mudadas.
Then maybe it's time things changed.
Então, talvez seja altura de as coisas mudarem.
In the year and a half that Steve was in jail,"… things changed a lot.
Durante o ano e meio em que o Steve esteve preso muita coisa mudou.
Man's relationship with all things changed because of sin-they are not"under him" as they were originally.
A relação do homem com todas as coisas mudou por causa do pecado- elas já não estão"sujeitas a ele" como estavam no princípio.
And if we lived in an unpredictable world where things changed in random or complex ways we wouldn't be able to figure things out.
E se vivêssemos num mundo imprevisível, onde as coisas mudassem ao acaso ou de forma muito complexa, não teríamos possibilidade de esclarecê-las.
Results: 302, Time: 0.044

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese