THIS PARABLE in Romanian translation

[ðis 'pærəbl]
[ðis 'pærəbl]
pilda aceasta
această parabolă
acestei parabole

Examples of using This parable in English and their translations into Romanian

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Computer category close
  • Programming category close
So what, so in this parable, I'm the lackey,
Deci, ce, astfel încât în acest pildă, eu sunt feciorul,
Jesus spoke this parable to them, but they didn't understand what he was telling them.
Isus le -a spus această pildă, dar ei n'au înţeles despre ce le vorbea.
This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
Isus le -a spus această pildă, dar ei n'au înţeles despre ce le vorbea.
Obviously, as we have just seen, this parable is not an inspired comment on whether Christians should wear rings.
Evident, aşa cum tocmai am văzut, această pildă nu este un comentariu inspirat dacă copiii lui Dumnezeu să poarte sau nu inele.
they say:"What did Allah intend by this parable?".
cei care tăgăduiesc spun:“Ce a vrut Dumnezeu cu această pildă?”.
asks us, related to this parable: are we, faithful?
legat de această pildă: suntem noi, oare, credincioşi?
they say,‘What did Allah mean by this parable?'.
cei care tăgăduiesc spun:“Ce a vrut Dumnezeu cu această pildă?”.
As for those who disbelieve they ask:'What could Allah mean by this parable?
cei care tăgăduiesc spun:“Ce a vrut Dumnezeu cu această pildă?”?
those who deny the truth ask,"What could God mean by this parable?".
cei care tăgăduiesc spun:“Ce a vrut Dumnezeu cu această pildă?”.
but they feared the people--for they knew he had spoken this parable against them.
cărturarii căutau să pună mîna pe El, chiar în ceasul acela, dar se temeau de norod. Pricepuseră că Isus spusese pilda aceasta împotriva lor.
Richard Whately commented that this parable& quot; is one which our Lord may be
Richard Whately a comentat că această parabolă este una pe care Domnul nostru a pus-o în fața ascultătorilor săi de două ori,
for they perceived that he had spoken this parable against them.
Isus spusese pilda aceasta împotriva lor.
those who disbelieve say:"What does God mean by this parable?".
cei care tăgăduiesc spun:“Ce a vrut Dumnezeu cu această pildă?”.
You can even think of this parable.
Vă puteți gândi chiar și pilda aceasta.
said unto him, Declare unto us this parable.
Desluşeşte-ne pilda aceasta.''.
It is hard to imagine how could the slave from this parable act that way after he had experienced such a great forgiveness.
Este greu să ne închipuim cum a putut robul din pildă să procedeze astfel după ce a experimentat o iertare atât de mare.
The Author of this parable hoped that now when Man-God Christ gave people the true and eternal spiritual food-
Autorul acestei parabole a sperat că acum, când Cristos Omul‑Dumnezeu a adus omenirii adevărata
Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard,
Apoi a început să spună norodului pilda aceasta:,, Un om a sădit o vie,
It was not difficult for anyone to identify with the characters of this parable or draw lessons from it,
Nu a fost dificil nimănui să se identifice cu personajele acestei pilde, nici să tragă învățături din ea,
This is the parable of communism.
Aceasta este parabola comunismului.
Results: 147, Time: 0.0413

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian