IS UNDERMINING in Slovak translation

[iz ˌʌndə'mainiŋ]
[iz ˌʌndə'mainiŋ]
podkopáva
undermines
undercuts
subverts
erode
oslabuje
weakens
undermines
weak
impairs
diminishes
eroding
debilitates
podrýva
undermines
is eroding
subverts
narúša
disrupts
interferes
distorts
undermines
disturbs
impairs
erodes
violates
affects
upsets
ohrozuje
threatens
endangers
jeopardises
compromises
puts
undermines
jeopardizes
risks
is a threat
poses a threat

Examples of using Is undermining in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
But our level of resource consumption is undermining our ecosystems' capacity to provide for us in the future.
Úroveň našej spotreby zdrojov však ničí schopnosť našich ekosystémov zabezpečiť tieto zdroje v budúcnosti.
That prospect is undermining confidence in the euro at just the time when the world is considering where to go next.
Táto vyhliadka znižuje dôveru v euro práve v čase, keď bude svet uvažovať nad tým, ako ďalej.
The EESC believes that in this case the subsidiarity principle is undermining the development of a European single market.
EHSV sa domnieva, že v tomto prípade zásada subsidiarity škodí rozvoju jednotného európskeho trhu.
that means less time with her sister who we both know is undermining your relationship.
menej času s jej sestrou Obaja vieme, kto je ohrozuje váš vzťah.
Anyone who tries to change the Falun Dafa exercises is undermining Dafa and this school of practice.
Ktokoľvek, kto sa pokúsi zmeniť cvičenia Falun Dafa, poškodzuje Dafa a túto školu praktizovania.
society is undermining its entire future.
v opačnom prípade si spoločnosť podkopáva celú svoju budúcnosť.
judicial action that is undermining the privacy of journalistic sources.
legislatívne kroky namierené proti ochrane žurnalistických zdrojov.
the state is undermining the official goal of its own activity(to make life better for the majority,
nadmerným zdanením, podkopáva štát oficiálny cieľ svojej vlastnej činnosti(spraviť život pre väčšinu lepším,
Age discrimination is undermining intergenerational solidarity,
Veková diskriminácia oslabuje medzigeneračnú solidaritu,
In demanding a doubling of restrictions on CO2 emissions in EU countries, Parliament is undermining the climate package which was recently negotiated with such difficulty(point 33 calls for a 40% reduction).
Parlament v žiadosti o zdvojnásobenie reštrikcií na emisie CO2 v krajinách EÚ podrýva klimatický balík, ktorý bol nedávno prerokovaný s ťažkosťami(v bode 33 sa vyzýva na zníženie o 40%).
manner of life, is undermining the Church's credibility.”.
spôsobom života, podkopáva dôveryhodnosť cirkvi".
also committing to finally addressing the underlying issue of overcapacity, which is undermining all our attempts to get the industry back on a sustainable
tiež zaviazať sa ku konečnému riešeniu otázky nadbytočnej kapacity, ktorá oslabuje všetky naše snahy o návrat priemyselného odvetvia na trvalo udržateľnú
The lack of progress is undermining confidence, and the summit must provide an opportunity to make a common political commitment to resolve these conflicts,
Nedostatočný pokrok narúša dôveru. Samit musí preto poskytnúť príležitosť prijať spoločný politický záväzok riešiť tieto konflikty,
manner of life, is undermining the Church's credibility.
spôsobom života, podkopáva dôveryhodnosť cirkvi“.
which means us, is undermining the very institutions that made our free
čiže my samotní, podrýva tie inštitúcie, ktoré vznik nášho slobodného
I would like to ask you if the Commission believes that these tax measures really have led to the spiralling inflation that is undermining the competitiveness of the Greek economy
Chcel by som sa vás opýtať, či sa Komisia domnieva, že tieto daňové opatrenia naozaj viedli k prudkému nárastu inflácie, ktorá oslabuje konkurencieschopnosť gréckeho hospodárstva,
in conjunction with the specific messages to the Greek public coming out of Europe, is undermining political support for the reforms.
tento fakt spolu s určitými odkazmi, ktoré grécka verejnosť dostáva od Európy, narúša politickú podporu pre tieto reformy.
my view is that we have a third front that is undermining the EU… and that is Donald Trump," said Verhofstadt.
môj názor je, že tu máme tretí front, ktorý podkopáva Európsku úniu: je to Donald Trump," cituje Verhofstadtove slová agentúra Reuters.
committing to finally addressing the underlying issue of overcapacity, which is undermining all our attempts to get the industry back on a sustainable
aj záväzok konečne vyriešiť základnú otázku nadmernej kapacity, ktorá podrýva všetky naše snahy o návrat tohto sektora na udržateľnú
cuts to workers' rights, is undermining its role and the role of the national parliaments.
obmedzovanie práv pracujúcich, oslabuje jeho úlohu a úlohu národných parlamentov.
Results: 86, Time: 0.0583

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak