UNCDF has begun a process by which it will merge local development fund and eco-type approaches into a single programme.
el FNUDC ha comenzado un proceso que culminará con la fusión de los enfoques de fondos de desarrollo local y ecoestrategias en un programa único.
staff members had yet to learn how to implement a single programme cutting across the six divisions.
matriz eran complejas y los funcionarios tenían que aprender cómo ejecutar un solo programa en las seis divisiones.
local development fund and eco-development approaches into a single programme in support of decentralized local governance.
fusionando los enfoques de fondos de desarrollo local y ecodesarrollo dentro de un programa único de apoyo a la descentralización de la gestión pública local.
UNCDF will continue to move towards ultimately merging its local development fund and eco-development approaches into a single programme.
en los exámenes temáticos internos, el FNUDC seguirá avanzando con miras a culminar con la fusión en un programa único de sus enfoques de fondos de desarrollo local y ecodesarrollo.
other antimicrobial use data in a single programme.
además, de otros antimicrobianos utilizados en un solo programa.
sustainable development to any single programme or set of interventions such as the PoA.
lograr un desarrollo sostenible a un solo programa o conjunto de intervenciones como las que supone el Programa de Acción.
The assessment of the impact of the restructuring measures introduced in Vienna must include the important decision to consolidate three drug control units into a single programme, the United Nations Drug Control Programme..
La evaluación de los resultados de las medidas de reestructuración aplicadas en Viena debe incluir la importante decisión de consolidar tres dependencias que trabajaban en la esfera de los estupefacientes en un programa único, a saber, el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas.
several of which could be supported by a single programme.
varias de las cuales podían ser apoyadas por un solo programa.
more different languages during a single programme.
más idiomas diferentes durante un solo programa.
The aim is to bring together into a single Programme of Work for the world's flyways all the major actions required to promote the conservation of migratory birds and their habitats.
El objetivo es reunir en un único Programa de trabajo para los corredores aéreos del mundo todas las medidas más importantes que se requieren para promover la conservación de las aves migratorias y sus hábitats.
sustainable development to any single programme, or set of interventions,
el desarrollo sostenible a un único programa o a un conjunto de intervenciones,
to be accelerated by directly combining the two largest libraries in a single programme with enhanced strategic-level support.
combinando directamente las dos bibliotecas más grandes en un único programa con un mayor apoyo a nivel estratégico.
One of the basic achievements was the implementation, starting in 2004, of mandatory healthcare insurance and approval of the Single Programme, which includes solutions to major problems related to pregnant women's health, by including pregnant women
Han sido logros decisivos la implantación a partir de 2004 de un seguro médico obligatorio y la aprobación de un Programa Único, que aborda los principales problemas relacionados con la salud de las embarazadas mediante la inclusión de éstas en el grupo de beneficiarios del seguro estatal
The spacecraft do not form a single programme, but instead consist of almost all Soviet and Russian military satellites, as well as
Estos satélites no forman un solo programa, sino que se ha utilizado para referirse a muchos satélites diferentes sobre los cuales no se proporcionó información específica:
The idea of bringing together in a single programme these two marvellous Masses grew out of our regular collaboration over the past several years with the Château de Versailles and Laurent Brunner, its artistic director
La idea de reunir en un mismo programa esas dos misas maravillosas tomó forma en el marco de la colaboración regular que mantenemos desde hace numerosos años con el castillo de Versalles
primarily by merging the agencies making up the team into a single programme of work, a single budget
principalmente mediante la fusión de los organismos que integraban el equipo en un solo programa de trabajo, un solo presupuesto
with a single official in charge and a single programme, a single budget and,
Unidas en los países, con un solo responsable, un solo programa, un solo presupuesto y,
even discriminatory protection measures in a single programme, which is intended to increase the number
incluso protección discriminatoria en un solo programa, cuyo objetivo es aumentar el número
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文